Julien Clerc - La citadelle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julien Clerc - La citadelle




La citadelle
Цитадель
Dans la citadelle soumise et rebelle
В цитадели, покорной и мятежной,
Tout est si cruel, tu m'attends ce soir
Всё так жестоко, ты ждешь меня вечером.
Comme le roi barbare d'un peuple bizarre
Словно король-варвар народа чудного,
Qui t'arracherait de tous les remparts
Что вырвет тебя из оков крепостных стен,
Pour te libérer, au moins pour un soir
Чтобы освободить тебя, хотя бы на вечер,
Pour te raconter au moins une histoire
Чтобы рассказать тебе хотя бы одну историю,
Pour t'émerveiller, d'étranges musiques
Чтобы удивить тебя странной музыкой
Et t'amener danser, t'amener danser mais voilà, mais voilà...
И пригласить тебя на танец, пригласить тебя на танец, но вот, но вот...
Dans la citadelle, tu gardes l'espoir
В цитадели ты хранишь надежду
Près d'une porte terne au fond d'un couloir
У тусклой двери в конце коридора.
Tu attends derrière que j'ose ce soir
Ты ждешь позади, чтобы я осмелился сегодня
Dire à tes ancêtres que je veux te voir
Сказать твоим предкам, что я хочу тебя видеть,
Pour te libérer, au moins pour un soir
Чтобы освободить тебя, хотя бы на вечер,
Pour te raconter au moins une histoire
Чтобы рассказать тебе хотя бы одну историю,
Pour t'émerveiller, d'étranges musiques
Чтобы удивить тебя странной музыкой
Et t'amener danser, t'amener danser
И пригласить тебя на танец, пригласить тебя на танец,
Mais voilà, mais voilà, mais voilà, mais voilà...
Но вот, но вот, но вот, но вот...
La vieille citadelle s'écroule ce soir
Старая цитадель рушится сегодня,
Plus de prisonnière et plus de remparts
Больше нет пленницы и крепостных стен.
C'est mieux qu'un dimanche, et dans tes bas bleu-noir
Это лучше, чем воскресенье, и в твоих сине-черных чулках
Et ta robe blanche, nous partons ce soir
И твоем белом платье, мы уходим сегодня.
Je t'ai libérée au moins pour ce soir
Я освободил тебя хотя бы на этот вечер,
Pour te raconter au moins une histoire
Чтобы рассказать тебе хотя бы одну историю,
Pour t'émerveiller, d'étranges musiques
Чтобы удивить тебя странной музыкой
Et t'amener danser, t'amener danser
И пригласить тебя на танец, пригласить тебя на танец,
Mais voilà, mais voilà, mais voilà, mais voilà...
Но вот, но вот, но вот, но вот...





Writer(s): Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.