Julien Clerc - La Plata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julien Clerc - La Plata




La Plata
Ла-Плата
Ni les attraits des plus aimables Argentines
Ни прелести самых очаровательных аргентинок,
Ni les courses à cheval dans la Pampa
Ни скачки на лошадях в пампасах
N′ont le pouvoir de distraire de son spleen
Не в силах развеять тоску
Le Consul Général de France à La Plata
Генерального консула Франции в Ла-Плате.
N'ont le pouvoir de distraire de son spleen
Не в силах развеять тоску
Le Consul Général de France à La Plata
Генерального консула Франции в Ла-Плате.
Il aime à galoper par nos plaines amères
Он любит скакать по нашим горьким равнинам,
Il jalouse la vie sauvage du Gaucho
Он завидует дикой жизни гаучо,
Puis il retourne vers son palais consulaire
Затем возвращается в свой консульский дворец,
Et sa tristesse le drape comme un poncho
И печаль окутывает его, словно пончо.
On raconte tout bas l′histoire du pauvre homme
Вполголоса рассказывают историю бедняги:
Sa vie fut traversée d'un fatal amour
Его жизнь была омрачена роковой любовью,
Et il prit la funeste manie de l'opium
И он пристрастился к пагубной привычке - опиуму,
Il occupait alors le poste à Singapour
Когда занимал пост в Сингапуре.
Et il prit la funeste manie de l′opium
И он пристрастился к пагубной привычке - опиуму,
Il occupait alors le poste à Singapour
Когда занимал пост в Сингапуре.
Il aime à galoper par nos plaines amères
Он любит скакать по нашим горьким равнинам,
Il jalouse la vie sauvage du Gaucho
Он завидует дикой жизни гаучо,
Puis il retourne vers son palais consulaire
Затем возвращается в свой консульский дворец,
Et sa tristesse le drape comme un poncho
И печаль окутывает его, словно пончо.
Il ne s′aperçoit pas je n'en suis que trop sûr
Он не замечает, и я в этом более чем уверен,
Que Lolita Valdez le regarde en souriant
Что Лолита Вальдес смотрит на него, улыбаясь,
Malgré sa tempe qui grisonne et sa figure
Несмотря на его седеющие виски и лицо,
Ravagée par les fièvres d′Extrême-Orient
Изможденное лихорадками Дальнего Востока.
Malgré sa tempe qui grisonne et sa figure
Несмотря на его седеющие виски и лицо,
Ravagée par les fièvres d'Extrême-Orient
Изможденное лихорадками Дальнего Востока.
Il aime à galoper par nos plaines amères
Он любит скакать по нашим горьким равнинам,
Il jalouse la vie sauvage du Gaucho
Он завидует дикой жизни гаучо,
Puis il retourne vers son palais consulaire
Затем возвращается в свой консульский дворец,
Et sa tristesse le drape comme un poncho
И печаль окутывает его, словно пончо.
Et sa tristesse le drape comme un poncho
И печаль окутывает его, словно пончо.





Writer(s): Julien Clerc, Henri Jean-marie Levet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.