Julien Clerc - La Quête - traduction des paroles en allemand

La Quête - Julien Clerctraduction en allemand




La Quête
Die Suche
Rêver un impossible rêve
Träume einen unmöglichen Traum
Porter le chagrin des départs
Trage das Leid der Abschiede
Brûler d'une possible fièvre
Brenne von einem möglichen Fieber
Partir personne ne part
Geh, wohin niemand geht
Aimer jusqu'à la déchirure
Liebe bis zum Zerreißen
Aimer, même trop, même mal,
Liebe, sogar zu viel, sogar falsch
Tenter, sans force et sans armure,
Versuche, ohne Kraft und ohne Rüstung
D'atteindre l'inaccessible étoile
Den unerreichbaren Stern zu erreichen
Telle est ma quête,
Das ist meine Suche
Suivre l'étoile
Folge dem Stern
Peu m'importent mes chances
Mir egal, wie meine Chancen stehen
Peu m'importe le temps
Mir egal, die Zeit
Ou ma désespérance
Oder meine Verzweiflung
Et puis lutter toujours
Und kämpfe immer weiter
Sans questions ni repos
Ohne Fragen und ohne Rast
Se damner
Sich verdammt fühlen
Pour l'or d'un mot d'amour
Für das Gold eines Liebesworts
Je ne sais si je serai ce héros
Ich weiß nicht, ob ich dieser Held sein werde
Mais mon coeur serait tranquille
Aber mein Herz wäre ruhig
Et les villes s'éclabousseraient de bleu
Und die Städte würden sich mit Blau überschwemmen
Parce qu'un malheureux
Weil ein Unglücklicher
Brûle encore, bien qu'ayant tout brûlé
Noch brennt, obwohl er alles verbrannt hat
Brûle encore, même trop, même mal
Brennt noch, sogar zu viel, sogar falsch
Pour atteindre à s'en écarteler
Um sich zu zerreißen beim Versuch
Pour atteindre l'inaccessible étoile.
Den unerreichbaren Stern zu erreichen.





Writer(s): Jacques Brel, Joe Darion, Mitch Leigh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.