Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fée qui rend les filles belles - Live
Фея, делающая девушек прекрасными - Live
La
fée
qui
rend
les
filles
belles
Фея,
делающая
девушек
прекрасными
A
bégayé
devant
ton
berceau
Заикнулась
над
твоей
колыбелью
Le
vent
qui
froisse
les
ombrelles
Ветер,
мнущий
зонты
N'a
pas
soufflé
sur
ton
trousseau
Не
подул
на
твой
приданый
сундук
Mais
l'amour
qui
rend
les
femmes
belles
Но
любовь,
делающая
женщин
прекрасными
Dans
ton
lit
fera
son
nid
В
твоей
постели
совьёт
своё
гнездо
Laisse
donc
rentrer
les
moissons
Позволь
же
жатве
войти
в
дом
Ne
pleure
pas
sur
les
saisons
Не
плачь
о
прошедших
временах
Rien
ne
sert
de
geindre
et
gémir
Нет
смысла
стонать
и
рыдать
Le
bonheur
finit
par
venir
Счастье
всё
равно
придёт
Laisse
bien
ouverte
ta
maison
Держи
двери
дома
открытыми
Aux
enfants
et
aux
papillons
Для
детей
и
для
мотыльков
Souris
toujours
aux
vagabonds
Всегда
улыбайся
бродягам
Et
un
beau
jour
viendra
le
bon
И
в
один
прекрасный
день
придёт
он
La
fée
des
histoires
cruelles
Фея
жестоких
сказок
A
bégayé
devant
ton
berceau
Заикнулась
над
твоей
колыбелью
Le
vent
qui
froisse
les
dentelles
Ветер,
мнущий
кружева
N'a
pas
soufflé
sur
ton
trousseau
Не
подул
на
твой
приданый
сундук
Mais
l'amour
des
histoires
éternelles
Но
любовь
вечных
историй
Dans
ton
lit
fera
son
nid
В
твоей
постели
совьёт
своё
гнездо
C'était,
merci,
c'était
les
paroles
de
monsieur
Étienne
Roda-Gil
Это
были,
спасибо,
слова
месье
Этьена
Рода-Жиля
Que
je
vous
demande
d'applaudir
ainsi
que
les
auteurs
dont
je
vais
vous
cite
les
noms
maintenant
Которого
я
попрошу
вас
аплодировать,
как
и
авторов,
чьи
имена
я
назову
сейчас
Grâce
à
qui
je
peux
chanter
pour
vous
ce
soir,
vous
entendrais
aussi
Благодаря
которым
я
могу
петь
для
вас
сегодня,
и
вы
услышите
также
Des
chansons
de
monsieur
Jean-Loup
Dabadie
Песни
месье
Жан-Лупа
Дабади
Des
chansons
de
monsieur
Luc
Plamondon
Песни
месье
Люка
Пламадона
De
monsieur
David
McNeil
Месье
Дэвида
Макнейла
Il
n'y
en
a
qu'une
si
ça
vous
amuse
de
la
devinée
Если
вам
интересно
угадать,
там
всего
одна
De
monsieur
Serge
Gainsbourg
Месье
Сержа
Генсбура
Mademoiselle
Françoise
Hardy
Мадемуазель
Франсуазы
Арди
Et
les
paroles
de
cette
chansons
ont
été
écrites
par
monsieur
Maurice
Vallet
А
слова
этой
песни
написал
месье
Морис
Валле
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.