Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Rue Blanche, Le Petit Matin Bleu
Die Rue Blanche, der blaue Frühmorgen
Sur
le
pavé
noir
Auf
dem
schwarzen
Pflaster
De
la
rue
Blanche
Der
Rue
Blanche
Un
dernier
regard
Ein
letzter
Blick
Une
dernière
tranche
Ein
letztes
Stück
Sous
les
réverbères
Unter
den
Laternen
D'une
rue
qui
penche
Einer
abschüssigen
Straße
Un
dernier
éclair
Ein
letzter
Blitz
Un
samedi
vert-
Ein
Samstag
grün-
Je
tiens
ta
main
Ich
halte
deine
Hand
Je
te
dis
t'es
belle
encore
un
peu
Ich
sag
dir,
du
bist
schön,
noch
ein
bisschen
Je
t'embrasse
en
fermant
grand
les
yeux
Ich
küsse
dich
und
schließe
dabei
fest
die
Augen
La
rue
Blanche
le
petit
matin
bleu
Die
Rue
Blanche,
der
blaue
Frühmorgen
Peu
avant
que
Paris
s'enflamme
Kurz
bevor
Paris
entflammt
Que
Paris
ploie
sous
les
larmes
Bevor
Paris
sich
unter
Tränen
beugt
Cet
amour
qu'on
croyait
bien
étanche
Diese
Liebe,
die
wir
für
ganz
dicht
hielten
A
pris
l'air
Ist
entwichen
Qu'on
est
lourd
dessous
ces
avalanches
Wie
schwer
wir
sind
unter
diesen
Lawinen
Je
tiens
ta
main
Ich
halte
deine
Hand
Je
te
dis
t'es
belle
encore
un
peu
Ich
sag
dir,
du
bist
schön,
noch
ein
bisschen
Je
t'embrasse
en
fermant
grand
les
yeux
Ich
küsse
dich
und
schließe
dabei
fest
die
Augen
La
rue
Blanche
le
petit
matin
bleu
Die
Rue
Blanche,
der
blaue
Frühmorgen
Peu
avant
que
Paris
s'enflamme
Kurz
bevor
Paris
entflammt
Que
Paris
ploie
sous
les
larmes
Bevor
Paris
sich
unter
Tränen
beugt
Je
tiens
ta
main
Ich
halte
deine
Hand
Je
te
dis
t'es
belle
encore
un
peu
Ich
sag
dir,
du
bist
schön,
noch
ein
bisschen
Je
t'embrasse
en
fermant
grand
les
yeux
Ich
küsse
dich
und
schließe
dabei
fest
die
Augen
La
rue
Blanche
le
petit
matin
bleu
Die
Rue
Blanche,
der
blaue
Frühmorgen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Biolay Benjamin Gerard Fabien, Leclerc Paul-alain-auguste
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.