Julien Clerc - Le chemin des rivières - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julien Clerc - Le chemin des rivières




Le chemin des rivières
The Path of the Rivers
Je sens le bois se faire à ma peau
I feel the wood become my skin
Je sens l'hiver se faire à mon âme
I feel the winter become my soul
Et mes souvenirs doucement prendre l'eau
And my memories gently take the water
Comme un bateau au vent de l'automne
Like a boat in the autumn wind
Je sens mes os usés d'exister
I feel my bones worn out from existing
Je sens mes mains usées d'impatience
I feel my hands worn out from impatience
Et de caresses, de gestes fanés
And from caresses, from faded gestures
Je sens venir ma dernière danse
I feel my last dance coming
J'ai tout perdu déjà mille fois
I have lost everything a thousand times already
Tout oublié sauf quelques étoiles
I have forgotten everything except a few stars
J'ai tout aimé même les dégâts
I have loved everything, even the damage
Même l'ennui même les froids
Even the boredom, even the cold
J'ai tout aimé même les chagrins
I have loved everything, even the sorrows
Même la peine et sa déchirure
Even the pain and its tearing
Et le plaisir de tant vivre en vain
And the pleasure of living so much in vain
Et le désir, l'inutile torture
And the desire, the useless torture
Je sens la brume emporter mes plaines
I feel the mist carrying away my plains
Je sens le vent plier mes vaisseaux
I feel the wind bending my ships
Et mes envies autrefois souveraines
And my desires, once sovereign
Dorment tranquilles au creux de mon dos
Sleep peacefully in the hollow of my back
Si j'ai perdu le goût des naufrages
If I have lost the taste for shipwrecks
Si j'ai perdu le goût des chimères
If I have lost the taste for chimeras
C'est qu'enfin je suis devenu sage
It is because I have finally become wise
J'ai perdu le chemin des rivières
I have lost the path of the rivers
J'ai tout cherché l'amour ses drames
I have searched for everything, love its dramas
L'enfer, le ciel et l'inespéré
Hell, heaven, and the unexpected
J'ai tout creusé l'étrange et l'infâme
I have dug deep into the strange and the infamous
Les fleurs du mal, les pauvres regrets
The flowers of evil, the poor regrets
J'ai tout aimé même l'amertume
I have loved everything, even the bitterness
Même l'absence, douleurs oubliées
Even the absence, forgotten pains
J'ai tout aimé, l'enfance monotone
I have loved everything, the monotonous childhood
Et la jeunesse au cœur emballé
And the youth with its heart pounding
Je sens le bois se faire à ma peau
I feel the wood become my skin
Je sens la pierre se faire à mon âme
I feel the stone become my soul
Et chaque jour est comme un cadeau
And every day is like a gift
Chaque matin est comme une flamme
Every morning is like a flame





Writer(s): Julien Clerc, Carla Bruni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.