Paroles et traduction Julien Clerc - Le chemin des rivières
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chemin des rivières
The Path of the Rivers
Je
sens
le
bois
se
faire
à
ma
peau
I
feel
the
wood
become
my
skin
Je
sens
l'hiver
se
faire
à
mon
âme
I
feel
the
winter
become
my
soul
Et
mes
souvenirs
doucement
prendre
l'eau
And
my
memories
gently
take
the
water
Comme
un
bateau
au
vent
de
l'automne
Like
a
boat
in
the
autumn
wind
Je
sens
mes
os
usés
d'exister
I
feel
my
bones
worn
out
from
existing
Je
sens
mes
mains
usées
d'impatience
I
feel
my
hands
worn
out
from
impatience
Et
de
caresses,
de
gestes
fanés
And
from
caresses,
from
faded
gestures
Je
sens
venir
ma
dernière
danse
I
feel
my
last
dance
coming
J'ai
tout
perdu
déjà
mille
fois
I
have
lost
everything
a
thousand
times
already
Tout
oublié
sauf
quelques
étoiles
I
have
forgotten
everything
except
a
few
stars
J'ai
tout
aimé
même
les
dégâts
I
have
loved
everything,
even
the
damage
Même
l'ennui
même
les
froids
Even
the
boredom,
even
the
cold
J'ai
tout
aimé
même
les
chagrins
I
have
loved
everything,
even
the
sorrows
Même
la
peine
et
sa
déchirure
Even
the
pain
and
its
tearing
Et
le
plaisir
de
tant
vivre
en
vain
And
the
pleasure
of
living
so
much
in
vain
Et
le
désir,
l'inutile
torture
And
the
desire,
the
useless
torture
Je
sens
la
brume
emporter
mes
plaines
I
feel
the
mist
carrying
away
my
plains
Je
sens
le
vent
plier
mes
vaisseaux
I
feel
the
wind
bending
my
ships
Et
mes
envies
autrefois
souveraines
And
my
desires,
once
sovereign
Dorment
tranquilles
au
creux
de
mon
dos
Sleep
peacefully
in
the
hollow
of
my
back
Si
j'ai
perdu
le
goût
des
naufrages
If
I
have
lost
the
taste
for
shipwrecks
Si
j'ai
perdu
le
goût
des
chimères
If
I
have
lost
the
taste
for
chimeras
C'est
qu'enfin
je
suis
devenu
sage
It
is
because
I
have
finally
become
wise
J'ai
perdu
le
chemin
des
rivières
I
have
lost
the
path
of
the
rivers
J'ai
tout
cherché
l'amour
ses
drames
I
have
searched
for
everything,
love
its
dramas
L'enfer,
le
ciel
et
l'inespéré
Hell,
heaven,
and
the
unexpected
J'ai
tout
creusé
l'étrange
et
l'infâme
I
have
dug
deep
into
the
strange
and
the
infamous
Les
fleurs
du
mal,
les
pauvres
regrets
The
flowers
of
evil,
the
poor
regrets
J'ai
tout
aimé
même
l'amertume
I
have
loved
everything,
even
the
bitterness
Même
l'absence,
douleurs
oubliées
Even
the
absence,
forgotten
pains
J'ai
tout
aimé,
l'enfance
monotone
I
have
loved
everything,
the
monotonous
childhood
Et
la
jeunesse
au
cœur
emballé
And
the
youth
with
its
heart
pounding
Je
sens
le
bois
se
faire
à
ma
peau
I
feel
the
wood
become
my
skin
Je
sens
la
pierre
se
faire
à
mon
âme
I
feel
the
stone
become
my
soul
Et
chaque
jour
est
comme
un
cadeau
And
every
day
is
like
a
gift
Chaque
matin
est
comme
une
flamme
Every
morning
is
like
a
flame
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Clerc, Carla Bruni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.