Julien Clerc - Le chemin des rivières - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julien Clerc - Le chemin des rivières




Je sens le bois se faire à ma peau
Я чувствую, как дерево впивается в мою кожу.
Je sens l'hiver se faire à mon âme
Я чувствую, как зима надвигается на мою душу.
Et mes souvenirs doucement prendre l'eau
И мои воспоминания мягко берут воду
Comme un bateau au vent de l'automne
Как лодка на осеннем ветру
Je sens mes os usés d'exister
Я чувствую, что мои изношенные кости существуют.
Je sens mes mains usées d'impatience
Я чувствую, как мои руки изнашиваются от нетерпения
Et de caresses, de gestes fanés
И от ласк, от увядших жестов
Je sens venir ma dernière danse
Я чувствую, как приближается мой последний танец.
J'ai tout perdu déjà mille fois
Я уже тысячу раз все терял.
Tout oublié sauf quelques étoiles
Все забыто, кроме нескольких звезд
J'ai tout aimé même les dégâts
Мне понравилось все, даже ущерб.
Même l'ennui même les froids
Даже скука, даже холод
J'ai tout aimé même les chagrins
Мне нравилось все, даже горести.
Même la peine et sa déchirure
Даже горе и его разрыв
Et le plaisir de tant vivre en vain
И удовольствие от того, что так много прожито зря
Et le désir, l'inutile torture
И желание, бесполезная пытка
Je sens la brume emporter mes plaines
Я чувствую, как туман уносит мои равнины.
Je sens le vent plier mes vaisseaux
Я чувствую, как ветер сгибает мои корабли.
Et mes envies autrefois souveraines
И мои некогда суверенные желания
Dorment tranquilles au creux de mon dos
Спи спокойно, лежа на моей спине.
Si j'ai perdu le goût des naufrages
Если бы я потерял вкус к кораблекрушениям
Si j'ai perdu le goût des chimères
Если бы я потерял вкус к химерам
C'est qu'enfin je suis devenu sage
Дело в том, что наконец-то я стал мудрым
J'ai perdu le chemin des rivières
Я потерял дорогу к рекам
J'ai tout cherché l'amour ses drames
Я все искал любви к его драмам.
L'enfer, le ciel et l'inespéré
Ад, небеса и неизбывное
J'ai tout creusé l'étrange et l'infâme
Я выкопал все странное и гнусное.
Les fleurs du mal, les pauvres regrets
Цветы зла, бедные сожаления
J'ai tout aimé même l'amertume
Мне понравилось все, даже горечь
Même l'absence, douleurs oubliées
Даже отсутствие, забытые боли
J'ai tout aimé, l'enfance monotone
Мне понравилось все, однообразное детство
Et la jeunesse au cœur emballé
И юность в сердце упакована
Je sens le bois se faire à ma peau
Я чувствую, как дерево впивается в мою кожу.
Je sens la pierre se faire à mon âme
Я чувствую, как камень врезается в мою душу.
Et chaque jour est comme un cadeau
И каждый день - как подарок
Chaque matin est comme une flamme
Каждое утро похоже на пламя





Writer(s): Julien Clerc, Carla Bruni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.