Julien Clerc - Le Crooner De L'an 2000 - traduction des paroles en allemand

Le Crooner De L'an 2000 - Julien Clerctraduction en allemand




Le Crooner De L'an 2000
Der Crooner des Jahres 2000
En l'an 2000, quand je serai un vieux Crooner
Im Jahr 2000, wenn ich ein alter Crooner sein werde
Quand je n'aurais plus envie de me prendre pour un rocker
Wenn ich keine Lust mehr haben werde, mich für einen Rocker zu halten
Quand je serais devenu réfractaire
Wenn ich widerspenstig geworden sein werde
A toutes ces modes
Gegen all diese Moden
Qui se démodent
Die aus der Mode kommen
Quand j'aurai trente-cinq ans de carrière
Wenn ich fünfunddreißig Jahre Karriere hinter mir haben werde
Alors ce sera facile d'avoir du style
Dann wird es leicht sein, Stil zu haben
En l'an 2000 quand je serai un vieux crooner
Im Jahr 2000, wenn ich ein alter Crooner sein werde
Lorsque j'irais prendre le thé chez Mick Jagger
Wenn ich bei Mick Jagger Tee trinken gehe
On se rappellera tous les deux
Werden wir uns beide erinnern
La belle époque
An die schöne Zeit
De la musique rock
Der Rockmusik
Et sur la tombe d'Elizabeth II
Und auf das Grab von Elizabeth II
On ira déposer
Werden wir niederlegen
Quelques pensées
Einige Stiefmütterchen
Eh eh
Eh eh
J'aurai l'air d'un vrai gentleman
Ich werde wie ein echter Gentleman aussehen
Sans ma crinière
Ohne meine Mähne
De teenager
Eines Teenagers
Et pour ceux qui resteront mes fans
Und für die, die meine Fans bleiben werden
J'aurai à la boutonnière
Werde ich im Knopfloch tragen
Cette fleur d'hier
Diese Blume von gestern
En l'an 2000 si je ne suis plus très populaire
Im Jahr 2000, wenn ich nicht mehr sehr populär bin
Quand la radio nous rejouera un de mes vieux airs
Wenn das Radio eines meiner alten Lieder wieder spielt
À moins q'une guère nucléaire
Es sei denn, ein Atomkrieg
N'ait fait de la terre
Hat aus der Erde gemacht
Un grand cimetière
Einen großen Friedhof
Vous pourrez dire à vos petits enfants
Könnt ihr euren Enkelkindern erzählen
En ce temps
Damals
On avait tous vingt ans
Waren wir alle zwanzig Jahre alt
C'était le bon temps, le bon temps, la la la la
Das war die gute Zeit, die gute Zeit, la la la la
Le bon temps, la la la la, le bon temps
Die gute Zeit, la la la la, die gute Zeit





Writer(s): Julien Clerc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.