Julien Clerc - Le Crooner De L'an 2000 - traduction des paroles en anglais

Le Crooner De L'an 2000 - Julien Clerctraduction en anglais




Le Crooner De L'an 2000
The Crooner of 2000
En l'an 2000, quand je serai un vieux Crooner
In the year 2000, when I'll be an old Crooner
Quand je n'aurais plus envie de me prendre pour un rocker
When I no longer want to pretend to be a rocker
Quand je serais devenu réfractaire
When I've become refractory
A toutes ces modes
To all these fashions
Qui se démodent
That are going out of fashion
Quand j'aurai trente-cinq ans de carrière
When I've had a thirty-five year career
Alors ce sera facile d'avoir du style
Then it will be easy to have style
En l'an 2000 quand je serai un vieux crooner
In the year 2000 when I'll be an old crooner
Lorsque j'irais prendre le thé chez Mick Jagger
When I go and have tea with Mick Jagger
On se rappellera tous les deux
We'll both remember
La belle époque
The good old days
De la musique rock
Of rock music
Et sur la tombe d'Elizabeth II
And on Elizabeth II's grave
On ira déposer
We'll go and lay down
Quelques pensées
A few thoughts
Eh eh
Eh eh
J'aurai l'air d'un vrai gentleman
I'll look like a real gentleman
Sans ma crinière
Without my mane
De teenager
Of a teenager
Et pour ceux qui resteront mes fans
And for those who will remain my fans
J'aurai à la boutonnière
I'll have in my buttonhole
Cette fleur d'hier
That flower from yesterday
En l'an 2000 si je ne suis plus très populaire
In the year 2000 if I'm no longer very popular
Quand la radio nous rejouera un de mes vieux airs
When the radio plays one of my old tunes again
À moins q'une guère nucléaire
Unless a nuclear war
N'ait fait de la terre
Has turned the earth
Un grand cimetière
Into a vast cemetery
Vous pourrez dire à vos petits enfants
You'll be able to tell your grandchildren
En ce temps
In those days
On avait tous vingt ans
We were all twenty
C'était le bon temps, le bon temps, la la la la
It was the good old days, the good old days, la la la la
Le bon temps, la la la la, le bon temps
The good old days, la la la la, the good old days





Writer(s): Julien Clerc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.