Julien Clerc - Le Petit vieillard qui chantait mal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julien Clerc - Le Petit vieillard qui chantait mal




Le Petit vieillard qui chantait mal
The Little Old Man Who Sang Badly
Un petit vieillard chantait mal
There was a little old man who sang badly
Dans une chorale de rue
In a street choir
Une méchante vieille jaune et sale
A mean, old, yellow lady
À coups de coude tapait dessus
Hit him with her elbow
Les passants étaient bizarres
The passers-by were strange
Les aumônes de plus en plus rares
Alms getting rarer
Et le petit vieillard chantait mal
And the little old man sang badly
De plus en plus mal
Worse and worse
Et le petit vieillard chantait mal
And the little old man sang badly
De plus en plus mal
Worse and worse
Et le petit vieillard chantait mal
And the little old man sang badly
De plus en plus mal
Worse and worse
C'était comme un bon animal
He was like a good animal
Un chien fidèle un vieux cheval
A faithful dog, an old horse
Les gargouilles le connaissaient
The gargoyles knew him well
Et en secret lui souriaient
And smiled secretly
On leur a dit de quitter la gare
They were told to leave the station
De ne plus marcher au hasard
To stop wandering
D'abandonner la cathédrale
To abandon the cathedral
Et de dissoudre la chorale
And to disband the choir
Car le petit vieillard chantait mal
Because the little old man sang badly
De plus en plus mal
Worse and worse
Car le petit vieillard chantait mal
Because the little old man sang badly
De plus en plus mal
Worse and worse
Un petit vieillard chantait mal
A little old man sang badly
Dans une drôle de chorale
In a different kind of choir
Une méchante vieille jaune et sale
A mean, old, yellow lady
Mendiait devant la cathédrale
Begged before the cathedral
Quand ce petit vieillard s'est tu
When the little old man stopped
Les anges de pierre ont disparu
The stone angels disappear
On dit qu'ils sont partis au ciel
They say they have gone to heaven
Pour amener à l'éternel
To bring to the eternal
Ce petit vieillard qui chantait mal
The little old man who sang badly
De plus en plus mal
Worse and worse
Ce petit vieillard qui chantait mal
The little old man who sang badly
De plus en plus mal.
Worse and worse.





Writer(s): Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.