Julien Clerc - Le Verrou - traduction des paroles en allemand

Le Verrou - Julien Clerctraduction en allemand




Le Verrou
Der Riegel
Tout nous porte à frémir au désir au plaisir
Alles bringt uns dazu, vor Verlangen, vor Vergnügen zu erzittern
À lever le verrou qui nous retient de tout
Den Riegel zu heben, der uns von allem zurückhält
Dans la peau du bagnard, tout nous pousse à vouloir
In der Haut des Sträflings treibt uns alles dazu, zu wollen
Vouloir batte les grains de beauté du destin
Wollen, die Schönheitsflecken des Schicksals zu dreschen
Du ponton des marais, tout nous pousse à pleurer
Vom Steg der Sümpfe treibt uns alles dazu, zu weinen
À endosser la peau d'un poisson, d'un oiseau
Die Haut eines Fisches, eines Vogels anzunehmen
Par nos gorges étranglées, tout nous porte à chanter, hum hum hum...
Durch unsere zugeschnürten Kehlen treibt uns alles dazu, zu singen, hum hum hum...
Tout nous porte à frémir au désir au plaisir, hum hum hum...
Alles bringt uns dazu, vor Verlangen, vor Vergnügen zu erzittern, hum hum hum...
A pousser le verrou qui nous sépare, qui nous sépare.
Den Riegel zu schieben, der uns trennt, der uns trennt.





Writer(s): Merlo Clerc, Jea Bergheaud Julien(leclerc, Jean Louis(murat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.