Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Oiseaux Dans Les Arbres
Die Vögel in den Bäumen
Elle
n'a
laissé
qu'une
Sie
ließ
nur
einen
Seule
phrase
dans
une
lettre
einzigen
Satz
in
einem
Brief
zurück
Et
dans
la
fenêtre
Und
im
Fenster
Un
croissant
de
lune
Eine
Mondsichel
Elle
a
tout
pris,
même
Sie
nahm
alles,
sogar
Les
heures
de
ma
montre
Die
Stunden
meiner
Uhr
Et
c'est
à
ce
monstre
Und
diesem
Monster
Que
j'ai
dit
je
t'aime
Habe
ich
gesagt:
Ich
liebe
dich
Elle
a
tout
pris
Sie
nahm
alles
Les
cordes
de
ma
guitare
Die
Saiten
meiner
Gitarre
Mes
cent
quarante
deux
dollars
Meine
hundertzweiundvierzig
Dollar
Même
les
oiseaux
dans
les
arbres
Sogar
die
Vögel
in
den
Bäumen
Elle
n'a
laissé
qu'une
Sie
ließ
nur
einen
Seule
phrase
dans
sa
lettre:
einzigen
Satz
in
ihrem
Brief:
"L'été
ne
peut
pas
être
"Der
Sommer
kann
nicht
sein
Et
avoir
été"
Und
gewesen
sein"
Elle
est
partie
nue
Sie
ging
nackt
fort
Ni
vue
ni
connue
Weder
gesehen
noch
erkannt
Dans
ma
redingote
In
meinem
Gehrock
Ma
ch'mise
et
mes
bottes
Meinem
Hemd
und
meinen
Stiefeln
Elle
m'a
tout
pris
Sie
nahm
mir
alles
Même
le
fond
de
mes
tiroirs
Sogar
den
Grund
meiner
Schubladen
Même
le
fond
de
mes
tiroirs
Sogar
den
Grund
meiner
Schubladen
Même
les
oiseaux
dans
les
arbres
Sogar
die
Vögel
in
den
Bäumen
(Même
les
oiseaux)
(Sogar
die
Vögel)
Ma
vie
n'est
plus
qu'un
Mein
Leben
ist
nur
noch
ein
Terrain
vague
à
vendre
Brachland
zu
verkaufen
Et
mon
coeur
n'est
plus
qu'un
Und
mein
Herz
ist
nur
noch
ein
Petit
tas
de
cendres
Kleiner
Haufen
Asche
Même
pour
me
pendre
Sogar
um
mich
zu
erhängen
Je
n'ai
plus
de
corde
Habe
ich
kein
Seil
mehr
Elle
ne
m'a
laissé
que
Sie
ließ
mir
nur
Mes
dents
pour
me
mordre
Meine
Zähne
zum
Beißen
Elle
a
tout
pris,
même
Sie
nahm
alles,
sogar
Les
heures
de
ma
montre
Die
Stunden
meiner
Uhr
(-
Et
les
oiseaux
dans
les
arbres!)
(-
Und
die
Vögel
in
den
Bäumen!)
Et
c'est
à
ce
monstre
Und
diesem
Monster
(-
Oh
la
la
même
dans
les
arbres!)
(-
Oh
la
la
sogar
in
den
Bäumen!)
Que
j'ai
dit
je
t'aime
Habe
ich
gesagt:
Ich
liebe
dich
Elle
n'a
laissé
qu'une
Sie
ließ
nur
einen
Seule
phrase
dans
une
lettre
einzigen
Satz
in
einem
Brief
zurück
Et
dans
la
fenêtre
Und
im
Fenster
Un
croissant
de
lune.
Eine
Mondsichel.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Clerc, Jean Loup Dabadie, Christian Padovan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.