Julien Clerc - Les souvenirs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julien Clerc - Les souvenirs




Les souvenirs
Воспоминания
Les souvenirs
Воспоминания
Sont un peu comme ces voyages
Словно путешествия те,
Que l'on fait seul et sans partage
Что совершаем мы одни,
Au fil des ans, au cours des âges
Сквозь года, сквозь века свои.
Les souvenirs
Воспоминания
Qui s'expriment fort et nous hantent
Громко звучат, нас преследуя,
Et nous poursuivent et nous tourmentent
И мучают, не отпуская,
Parlant de nos amours démentes
О любви безумной вещая.
Les souvenirs
Воспоминания
Qui au fond de nos pensées veillent
В глубине наших мыслей живут,
Et qui par moment se réveillent
И порою вдруг оживут,
Rallumant en nous des merveilles
Чудеса в нас вновь пробуждая.
Les souvenirs
Воспоминания
De ce temps riche et de folies
О временах безумств и грёз,
Teinté d'humour que dans la vie
С оттенком юмора, что всерьёз
On dévoile avec nostalgie
Мы с ностальгией приоткроем.
À l'âge l'enfance revient
В возрасте, когда детство вернётся,
À pas comptés, voûté par l'âge
Медленным шагом, согбенный годами,
À l'âge le mot lendemain
В возрасте, когда слово "завтра"
N'a plus cette force sauvage
Утратит силу свою дерзкую,
Qui jadis défiait le destin
Что судьбу когда-то бросала вызов.
À l'heure tout chante ou déchante
В час, когда всё поёт иль рыдает,
Les souvenirs restent cloués
Воспоминания крепко прибиты,
Et lorsqu'en nos cœurs ils se plantent
И когда в сердца наши они влиты,
Plus rien ne peut les en chasser
Ничто не сможет их прогнать,
Plus rien ne peut les en chasser
Ничто не сможет их прогнать.
Les souvenirs
Воспоминания
Sont ces incroyables images
Это невероятные картины,
Qui peu à peu ont fait naufrage
Что постепенно, как бригантины,
Dans les eaux troubles d'un autre âge
Потерпели крушение в водах мутных иных времён.
Les souvenirs
Воспоминания
Ils nous font mal ou nous caressent
Боль нам причиняют, иль ласкают,
Ils nous obsèdent et n'ont de cesse
Нас преследуют, не утихают,
Que de réveiller la jeunesse
И молодость вновь пробуждают.
Les souvenirs
Воспоминания
Sont les cadeaux d'une mémoire
Дары памяти драгоценной,
Qui nous racontent des histoires
Что рассказывают нам истории бесценные,
Faites de jours roses ou noirs
Из дней счастливых или чёрных.
Les souvenirs
Воспоминания
Années de risques et de déboires
Годы риска и неудач,
Espoirs déçus ou jours de gloire
Надежд разбитых и дней, полных удач,
D'amours ratées ou de victoires
Любви потерянной и побед ярких.
À l'âge l'enfance revient
В возрасте, когда детство вернётся,
À pas comptés, voûté par l'âge
Медленным шагом, согбенный годами,
À l'âge le mot lendemain
В возрасте, когда слово "завтра"
N'a plus cette force sauvage
Утратит силу свою дерзкую,
Qui jadis défiait le destin
Что судьбу когда-то бросала вызов.
À l'heure tout chante ou déchante
В час, когда всё поёт иль рыдает,
Les souvenirs restent cloués
Воспоминания крепко прибиты,
Et lorsqu'en nos cœurs ils se plantent
И когда в сердца наши они влиты,
Plus rien ne peut les en chasser
Ничто не сможет их прогнать,
Plus rien ne peut les en chasser
Ничто не сможет их прогнать.
Je veux m'asseoir devant ma porte
Я хочу сесть у порога,
À regarder couler les ans
Наблюдать, как текут года,
Et laisser venir en cohorte
И позволить прийти толпою,
Ces choses qui me semblaient mortes
Тем вещам, что казались мертвыми,
Et qui revivent avec le temps
И что вновь оживают со временем.





Writer(s): Julien Clerc, Charles Aznaourian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.