Paroles et traduction Julien Clerc - Les amoureux
Mais
d'où
viennent
les
gens
tristes
But
where
do
sad
people
come
from
Qui
leur
a
dit
un
jour
qu'on
peut
Who
told
them
one
day
that
we
can
Vivre
sans
rêver?
Live
without
dreaming?
Et
d'où
viennent
les
gens
seuls,
qui
leur
a
joué
And
where
do
lonely
people
come
from,
who
played
them
Ce
tour,
qui
les
a
oubliés?
This
trick,
who
forgot
them?
Et
d'où
viennent
les
gens
frêles
And
where
do
frail
people
come
from
À
la
merci
d'un
rien,
d'un
regard,
d'un
péché
At
the
mercy
of
nothing,
a
look,
a
sin,
a
trespass
Les
inquiets,
les
fragiles,
les
bergers
sans
étoile
The
worried,
the
fragile,
the
shepherds
without
a
star
D'où
viennent
les
naufragés?
Where
do
the
shipwrecked
come
from?
Mais
d'où
viennent
les
gens
sages
But
where
do
wise
people
come
from
Qui
attendent
leur
tour
comme
des
Who
wait
their
turn
like
Enfants
chéris
Cherished
children
Et
d'où
viennent
les
gens
simples
And
where
do
simple
people
come
from
Qui
se
réjouissent
d'un
ciel,
d'un
repas,
Who
rejoice
in
a
sky,
a
meal,
Et
d'où
viennent
les
gens
drôles
And
where
do
funny
people
come
from
Qui
nous
rendent
nos
ailes,
qui
touchent
Who
give
us
our
wings,
who
touch
Les
clowns,
les
ménestrels,
les
charlots
éternels
The
clowns,
the
minstrels,
the
eternal
charlatans
D'où
viennent
les
éblouis?
Where
do
the
dazzled
come
from?
Et
puis
d'où
viennent
les
amoureux
And
then
where
do
lovers
come
from
Les
enlacés,
les
bienheureux
The
embraced,
the
blessed
Ceux
qui
connaissent
une
autre
main
Those
who
know
another
hand
Comme
deux
poussières
d'un
même
chemin
Like
two
dusts
from
the
same
path
Parfois
c'est
nous,
les
amoureux
Sometimes
it's
us,
the
lovers
Les
étourdis,
les
douloureux
The
dizzy,
the
aching
Les
enchaînés,
sans
d'autre
lieu
The
chained,
with
no
other
place
Comme
brisés
les
yeux
dans
les
yeux
As
broken
as
eyes
in
eyes
Mais
d'où
viennent
les
gens
forts
But
where
do
strong
people
come
from
Qui
leur
a
dit
un
jour
qu'on
ne
pleure
pas
Who
told
them
one
day
that
we
don't
cry
Et
d'où
viennent
les
gens
doux
And
where
do
gentle
people
come
from
Ceux
qui
n'aiment
que
nous,
ceux
Those
who
love
only
us,
those
Qui
tissent
nos
liens
Who
weave
our
bonds
Et
d'où
viennent
les
gens
sombres
And
where
do
dark
people
come
from
Les
voleurs,
les
vautours,
les
maudits,
les
vauriens
The
thieves,
the
vultures,
the
damned,
the
scoundrels
Et
d'où
viennent
les
gens
clairs
And
where
do
bright
people
come
from
Les
poètes
éphémères
The
ephemeral
poets
D'où
viennent
les
anges
gardiens?
Where
do
guardian
angels
come
from?
Et
puis
d'où
viennent
les
amoureux
And
then
where
do
lovers
come
from
Les
enlacés,
les
bienheureux
The
embraced,
the
blessed
Ceux
qui
connaissent
une
autre
main
Those
who
know
another
hand
Comme
deux
poussières
d'un
même
chemin
Like
two
dusts
from
the
same
path
Parfois
c'est
nous,
les
amoureux
Sometimes
it's
us,
the
lovers
Les
étourdis,
Les
douloureux
The
dizzy,
the
painful
Les
enchaînés,
sans
d'autre
lieu
The
chained,
with
no
other
place
Comme
brisés
les
yeux
dans
les
yeux
As
broken
as
eyes
in
eyes
Parfois
c'est
nous,
les
amoureux
Sometimes
it's
us,
the
lovers
Les
étourdis,
les
douloureux
The
dizzy,
the
aching
Les
enchaînés,
sans
d'autre
lieu
The
chained,
with
no
other
place
Comme
brisés
les
yeux
dans
les
yeux
As
broken
as
eyes
in
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Clerc, Carla Bruni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.