Julien Clerc - Les amoureux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julien Clerc - Les amoureux




Les amoureux
The Lovers
Mais d'où viennent les gens tristes
But where do sad people come from
Qui leur a dit un jour qu'on peut
Who told them one day that we can
Vivre sans rêver?
Live without dreaming?
Et d'où viennent les gens seuls, qui leur a joué
And where do lonely people come from, who played them
Ce tour, qui les a oubliés?
This trick, who forgot them?
Et d'où viennent les gens frêles
And where do frail people come from
À la merci d'un rien, d'un regard, d'un péché
At the mercy of nothing, a look, a sin, a trespass
Les inquiets, les fragiles, les bergers sans étoile
The worried, the fragile, the shepherds without a star
D'où viennent les naufragés?
Where do the shipwrecked come from?
Mais d'où viennent les gens sages
But where do wise people come from
Qui attendent leur tour comme des
Who wait their turn like
Enfants chéris
Cherished children
Et d'où viennent les gens simples
And where do simple people come from
Qui se réjouissent d'un ciel, d'un repas,
Who rejoice in a sky, a meal,
D'un bon lit
A good bed
Et d'où viennent les gens drôles
And where do funny people come from
Qui nous rendent nos ailes, qui touchent
Who give us our wings, who touch
Au paradis
Heaven
Les clowns, les ménestrels, les charlots éternels
The clowns, the minstrels, the eternal charlatans
D'où viennent les éblouis?
Where do the dazzled come from?
Et puis d'où viennent les amoureux
And then where do lovers come from
Les enlacés, les bienheureux
The embraced, the blessed
Ceux qui connaissent une autre main
Those who know another hand
Comme deux poussières d'un même chemin
Like two dusts from the same path
Parfois c'est nous, les amoureux
Sometimes it's us, the lovers
Les étourdis, les douloureux
The dizzy, the aching
Les enchaînés, sans d'autre lieu
The chained, with no other place
Comme brisés les yeux dans les yeux
As broken as eyes in eyes
Mais d'où viennent les gens forts
But where do strong people come from
Qui leur a dit un jour qu'on ne pleure pas
Who told them one day that we don't cry
En chemin
On the way
Et d'où viennent les gens doux
And where do gentle people come from
Ceux qui n'aiment que nous, ceux
Those who love only us, those
Qui tissent nos liens
Who weave our bonds
Et d'où viennent les gens sombres
And where do dark people come from
Les voleurs, les vautours, les maudits, les vauriens
The thieves, the vultures, the damned, the scoundrels
Et d'où viennent les gens clairs
And where do bright people come from
Les poètes éphémères
The ephemeral poets
D'où viennent les anges gardiens?
Where do guardian angels come from?
Et puis d'où viennent les amoureux
And then where do lovers come from
Les enlacés, les bienheureux
The embraced, the blessed
Ceux qui connaissent une autre main
Those who know another hand
Comme deux poussières d'un même chemin
Like two dusts from the same path
Parfois c'est nous, les amoureux
Sometimes it's us, the lovers
Les étourdis, Les douloureux
The dizzy, the painful
Les enchaînés, sans d'autre lieu
The chained, with no other place
Comme brisés les yeux dans les yeux
As broken as eyes in eyes
Parfois c'est nous, les amoureux
Sometimes it's us, the lovers
Les étourdis, les douloureux
The dizzy, the aching
Les enchaînés, sans d'autre lieu
The chained, with no other place
Comme brisés les yeux dans les yeux
As broken as eyes in eyes





Writer(s): Julien Clerc, Carla Bruni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.