Paroles et traduction Julien Clerc - Les amoureux
Mais
d'où
viennent
les
gens
tristes
Но
откуда
берутся
эти
грустные
люди?
Qui
leur
a
dit
un
jour
qu'on
peut
Кто
сказал
им
однажды,
что
можно
Vivre
sans
rêver?
Жить
без
мечты?
Et
d'où
viennent
les
gens
seuls,
qui
leur
a
joué
И
откуда
берутся
одинокие
люди,
кто
сыграл
с
ними
Ce
tour,
qui
les
a
oubliés?
Эту
шутку,
кто
их
забыл?
Et
d'où
viennent
les
gens
frêles
И
откуда
берутся
хрупкие
люди,
À
la
merci
d'un
rien,
d'un
regard,
d'un
péché
Во
власти
пустяка,
взгляда,
греха,
Les
inquiets,
les
fragiles,
les
bergers
sans
étoile
Тревожные,
ранимые,
пастухи
без
звезды,
D'où
viennent
les
naufragés?
Откуда
берутся
потерпевшие
кораблекрушение?
Mais
d'où
viennent
les
gens
sages
Но
откуда
берутся
мудрые
люди,
Qui
attendent
leur
tour
comme
des
Которые
ждут
своей
очереди,
как
Enfants
chéris
Любимые
дети,
Et
d'où
viennent
les
gens
simples
И
откуда
берутся
простые
люди,
Qui
se
réjouissent
d'un
ciel,
d'un
repas,
Которые
радуются
небу,
еде,
D'un
bon
lit
Удобной
постели?
Et
d'où
viennent
les
gens
drôles
И
откуда
берутся
веселые
люди,
Qui
nous
rendent
nos
ailes,
qui
touchent
Которые
возвращают
нам
крылья,
которые
касаются
Les
clowns,
les
ménestrels,
les
charlots
éternels
Клоуны,
менестрели,
вечные
шуты,
D'où
viennent
les
éblouis?
Откуда
берутся
ослепленные
счастьем?
Et
puis
d'où
viennent
les
amoureux
А
откуда
берутся
влюбленные,
Les
enlacés,
les
bienheureux
Обнявшиеся,
блаженные,
Ceux
qui
connaissent
une
autre
main
Те,
кто
знает
другую
руку,
Comme
deux
poussières
d'un
même
chemin
Как
две
пылинки
на
одном
пути,
Parfois
c'est
nous,
les
amoureux
Иногда
это
мы,
влюбленные,
Les
étourdis,
les
douloureux
Оглушенные,
страдающие,
Les
enchaînés,
sans
d'autre
lieu
Скованные,
без
другого
пристанища,
Comme
brisés
les
yeux
dans
les
yeux
Как
разбитые,
глаза
в
глаза.
Mais
d'où
viennent
les
gens
forts
Но
откуда
берутся
сильные
люди,
Qui
leur
a
dit
un
jour
qu'on
ne
pleure
pas
Кто
сказал
им
однажды,
что
не
плачут
Et
d'où
viennent
les
gens
doux
И
откуда
берутся
нежные
люди,
Ceux
qui
n'aiment
que
nous,
ceux
Те,
кто
любит
только
нас,
те,
Qui
tissent
nos
liens
Кто
ткет
наши
узы?
Et
d'où
viennent
les
gens
sombres
И
откуда
берутся
мрачные
люди,
Les
voleurs,
les
vautours,
les
maudits,
les
vauriens
Воры,
стервятники,
проклятые,
негодяи,
Et
d'où
viennent
les
gens
clairs
И
откуда
берутся
светлые
люди,
Les
poètes
éphémères
Эфемерные
поэты,
D'où
viennent
les
anges
gardiens?
Откуда
берутся
ангелы-хранители?
Et
puis
d'où
viennent
les
amoureux
А
откуда
берутся
влюбленные,
Les
enlacés,
les
bienheureux
Обнявшиеся,
блаженные,
Ceux
qui
connaissent
une
autre
main
Те,
кто
знает
другую
руку,
Comme
deux
poussières
d'un
même
chemin
Как
две
пылинки
на
одном
пути,
Parfois
c'est
nous,
les
amoureux
Иногда
это
мы,
влюбленные,
Les
étourdis,
Les
douloureux
Оглушенные,
страдающие,
Les
enchaînés,
sans
d'autre
lieu
Скованные,
без
другого
пристанища,
Comme
brisés
les
yeux
dans
les
yeux
Как
разбитые,
глаза
в
глаза.
Parfois
c'est
nous,
les
amoureux
Иногда
это
мы,
влюбленные,
Les
étourdis,
les
douloureux
Оглушенные,
страдающие,
Les
enchaînés,
sans
d'autre
lieu
Скованные,
без
другого
пристанища,
Comme
brisés
les
yeux
dans
les
yeux
Как
разбитые,
глаза
в
глаза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Clerc, Carla Bruni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.