Paroles et traduction Julien Clerc - Ma Sirène
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
les
grillons,
tous
les
bruits
de
fond
qui
traînent
Все
сверчки,
все
фоновые
шумы,
что
тянутся,
Les
oiseaux
de
jour
et
de
nuit
Птицы
дня
и
ночи,
Tous
ceux
qui
savent
pousser
des
cris
Все,
кто
умеет
кричать,
Les
souris
et
les
chiennes,
les
pies,
les
hyènes
Мыши
и
собаки,
сороки,
гиены,
Les
gens
qui
parlent
comme
on
se
parle
tout
seul
Люди,
которые
говорят,
словно
сами
с
собой,
Qui
s'égosillent
à
ne
rien
dire
Надрываются,
ничего
не
говоря,
Ceux
qui
s'écoutent
avec
plaisir
Те,
кто
с
удовольствием
слушают
себя,
Qui
murmurent
ou
qui
gueulent
Кто
шепчут
или
орут,
Qui
chantent
ou
qui
soupirent
Кто
поют
или
вздыхают,
Faites
le
silence
pour
que
ma
sirène
me
ramène
à
son
rocher
Замолчите,
чтобы
моя
сирена
вернула
меня
к
своей
скале,
L'écueil
de
mes
nuits
où
j'aime
tant
me
jeter
К
подводному
камню
моих
ночей,
куда
я
так
люблю
бросаться,
Faites
le
silence
pour
que
ma
sirène
me
ramène
à
son
rocher
Замолчите,
чтобы
моя
сирена
вернула
меня
к
своей
скале,
Où
me
fracasser
sans
peine
et
sans
regret
Где
я
разобьюсь
без
труда
и
без
сожаления.
Quand
elle
me
chante,
si
je
l'entends
pas
Когда
она
поет
мне,
если
я
её
не
слышу,
Ça
peut
suffire
à
la
faire
taire
Этого
может
быть
достаточно,
чтобы
заставить
её
замолчать,
En
me
laissant
les
pieds
sur
terre
Оставив
меня
с
ногами
на
земле,
Dans
le
pays
tout
plat
В
этой
плоской
стране,
Des
hommes
au
cur
de
pierre
Людей
с
каменным
сердцем.
Faites
le
silence
pour
que
ma
sirène
me
ramène
à
son
rocher
Замолчите,
чтобы
моя
сирена
вернула
меня
к
своей
скале,
L'écueil
de
mes
nuits
où
j'aime
tant
me
jeter
К
подводному
камню
моих
ночей,
куда
я
так
люблю
бросаться,
Où
j'aime,
où
j'aime
tant
me
jeter
Куда
я
люблю,
куда
я
так
люблю
бросаться,
Faites
le
silence
pour
que
ma
sirène
me
ramène
à
son
rocher
Замолчите,
чтобы
моя
сирена
вернула
меня
к
своей
скале,
Où
me
fracasser
sans
peine
et
sans
regret
Где
я
разобьюсь
без
труда
и
без
сожаления.
Faites
le
silence.
Замолчите.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxime Le Forestier, Julien Clerc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.