Julien Clerc - Mon refuge - traduction des paroles en allemand

Mon refuge - Julien Clerctraduction en allemand




Mon refuge
Meine Zuflucht
Emmène-moi
Nimm mich mit
Loin de cette ville que je connais par cœur
Fern von dieser Stadt, die ich in- und auswendig kenne
Emmène-moi
Nimm mich mit
En plein hiver dans le port de Honfleur
Mitten im Winter in den Hafen von Honfleur
Et tu seras
Und du wirst
Mon refuge que nous allions
Meine Zuflucht sein, wohin wir auch gehen
Emmène-moi
Nimm mich mit
Voir le Japon, ses cerisiers en fleurs
Nach Japan, zu seinen blühenden Kirschbäumen
Emmène-moi
Nimm mich mit
Écouter les sirènes, envoûter les pêcheurs
Hör den Sirenen zu, die die Fischer bezaubern
Et tu seras
Und du wirst
Mon refuge que nous allions
Meine Zuflucht sein, wohin wir auch gehen
Emmène-moi
Nimm mich mit
Embrasse-moi à l'ombre des pommiers
Küss mich im Schatten der Apfelbäume
Ce sera dimanche tous les jours de l'année
Jeder Tag wird ein Sonntag sein das ganze Jahr über
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Emmène-moi
Nimm mich mit
Dans des forêts sombres nous nous perdrons
In dunkle Wälder, wo wir uns verlieren werden
Emmène-moi
Nimm mich mit
Voir les pyramides, saluer les pharaons
Zu den Pyramiden, um die Pharaonen zu grüßen
Et tu seras
Und du wirst
Mon refuge que nous allions
Meine Zuflucht sein, wohin wir auch gehen
Emmène-moi
Nimm mich mit
Embrasse-moi à l'ombre des pommiers
Küss mich im Schatten der Apfelbäume
Ce sera dimanche tous les jours de l'année
Jeder Tag wird ein Sonntag sein das ganze Jahr über
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Et tu seras
Und du wirst
Mon refuge que nous allions
Meine Zuflucht sein, wohin wir auch gehen
Faut dire qu'avant toi (avant toi)
Muss sagen, vor dir (vor dir)
Jamais je n'ai eu de maison
Hatte ich nie ein Zuhause
Oui, et tu seras
Ja, und du wirst
Mon refuge que nous allions
Meine Zuflucht sein, wohin wir auch gehen
Allez, emmène-moi
Komm, nimm mich mit
Emmène-moi
Nimm mich mit
Emmène-moi
Nimm mich mit





Writer(s): Julien Clerc, Clara Luciani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.