Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prends ton coeur par la main
Nimm dein Herz bei der Hand
Ne
passe
pas
ton
temps
Verbringe
nicht
deine
Zeit
A
regarder
tes
mainsMbr>
Crispées,
tendues
ou
vides
Deine
Hände
anzusehen
Verkrampft,
angespannt
oder
leer
Ou
pleines
de
chagrin
Oder
voller
Kummer
Ne
passe
pas
ta
vie
Verbringe
nicht
dein
Leben
En
jours
sans
lendemain
In
Tagen
ohne
Morgen
Secoue
un
peu
ton
coeur
Rüttle
dein
Herz
ein
wenig
Et
prends-le
par
la
main
Und
nimm
es
bei
der
Hand
Prends
ton
coeur
par
la
main
Nimm
dein
Herz
bei
der
Hand
Et
oublie
les
saisons
Und
vergiss
die
Jahreszeiten
Va
t'en
faire
des
plongeons
Geh
und
tauche
ein
Dans
la
nuit
des
néons
In
die
Nacht
der
Neonlichter
Prends
ton
coeur
par
la
main
Nimm
dein
Herz
bei
der
Hand
Traine-le
au
cinéma
Schlepp
es
ins
Kino
Meme
si
sur
l'écran
pale
Auch
wenn
auf
der
blassen
Leinwand
Tu
vous
l'amour
sans
joie
Du
die
Liebe
ohne
Freude
siehst
Prends
ton
coeur
par
la
main
Nimm
dein
Herz
bei
der
Hand
Comme
on
mene
a
l'ecole
Wie
man
zur
Schule
führt
L'enfant
qu'il
fait
trainer
Das
Kind,
das
trödelt
Qui
pleure
dans
la
rigole
Das
im
Rinnstein
weint
Prends
ton
coeur
par
la
main
Nimm
dein
Herz
bei
der
Hand
Emmene-le
chez
moi
Bring
es
zu
mir
nach
Hause
Hum,
chez
moi
Hm,
zu
mir
nach
Hause
Chez
moi
Zu
mir
nach
Hause
Prends
ton
coeur
par
la
main
Nimm
dein
Herz
bei
der
Hand
Emmene-le
chez
moi
Bring
es
zu
mir
nach
Hause
Hum,
chez
moi
Hm,
zu
mir
nach
Hause
Chez
moi
Zu
mir
nach
Hause
Oui,
chez
moi,
chez
moi
Ja,
zu
mir,
zu
mir
nach
Hause
Prends
ton
coeur
par
la
main
Nimm
dein
Herz
bei
der
Hand
Emmene-le
chez
moi
Bring
es
zu
mir
nach
Hause
Un
enfant
de
plus
ou
de
moins
Ein
Kind
mehr
oder
weniger
Fait
les
memes
dégats
Macht
den
gleichen
Schaden
Prends
ton
coeur
par
la
main
Nimm
dein
Herz
bei
der
Hand
Installe-le
chez
moi
Richte
es
bei
mir
ein
Mets-le
dans
la
lumiere
Stell
es
ins
Licht
Au
lit
ou
dans
mes
bras
Ins
Bett
oder
in
meine
Arme
Prends
ton
coeur
par
la
main
Nimm
dein
Herz
bei
der
Hand
Et
puis
donne-le
moi
Und
dann
gib
es
mir
Et
puis
de
tes
deux
mains
Und
dann
mit
deinen
beiden
Händen
Fais
ce
que
tu
voudras
Mach,
was
du
willst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Etienne Roda-gil, Merlot Leclerc
Album
Aimer
date de sortie
03-03-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.