Julien Clerc - Que c'est triste Venise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julien Clerc - Que c'est triste Venise




Que c'est triste Venise
How sad is Venice
Que c′est triste Venise
How sad is Venice
Au temps des amours mortes
In the time of dead loves
Que c'est triste Venise
How sad is Venice
Quand on ne s′aime plus
When we don't love each other anymore
On cherche encore les mots, mais l'ennui les emporte
We still look for words, but boredom takes them away
On voudrait bien pleurer, mais on ne le peut plus
We would like to cry, but we can't anymore
Que c'est triste Venise, lorsque les barcaroles
How sad is Venice, when the gondoliers
Ne viennent souligner que les silences creux
Only come to emphasize the hollow silences
Et que le cœur se serre en voyant les gondoles
And that the heart tightens when seeing the gondolas
Abriter le bonheur des couples amoureux
Sheltering the happiness of couples in love
Que c′est triste Venise
How sad is Venice
Au temps des amours mortes
In the time of dead loves
Que c′est triste Venise
How sad is Venice
Quand on ne s'aime plus
When we don't love each other anymore
Les musées, les églises, ouvrent en vain leurs portes
Museums, churches, open their doors in vain
Inutile beauté devant nos yeux déçus
Useless beauty before our disappointed eyes
Que c′est triste Venise, le soir sur la lagune
How sad is Venice, at dusk in the lagoon
Quand on cherche une main que l'on ne vous tend pas
When we look for a hand that they don't give us
Et que l′on ironise, devant le clair de lune
And that we joke, before a moonlight
Pour tenter d'oublier ce que l′on ne se dit pas
To try to forget what we don't say to each other
Adieu tous les pigeons, qui nous ont fait escorte
Goodbye to all the pigeons, who escorted us
Adieu Pont des Soupirs, adieu rêves perdus
Goodbye Bridge of Sighs, goodbye lost dreams
C'est trop triste Venise
It's too sad Venice
Au temps des amours mortes
In the time of dead loves
C'est trop triste Venise
It's too sad Venice
Quand on ne s′aime plus
When we don't love each other anymore





Writer(s): Charles Aznavour, Françoise Dorin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.