Paroles et traduction Julien Clerc - Rio Negro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
un
trottoir
ensoleillé
et
fleuri
de
mégots
mouillés
На
залитом
солнцем
тротуаре,
усеянном
мокрыми
окурками,
Leurs
pas
vibrants
scandent
l'empreinte
d'une
sambas
sucrée
de
plaintes.
Их
вибрирующие
шаги
отбивают
ритм
сладкой
самбы,
полной
жалоб.
Et
sur
les
façades
blanchies,
s'étira
une
mélodie
que
leur
peau
brune
aurait
laissé,
comme
un
lambeau
de
leur
été.
И
по
белым
фасадам
тянется
мелодия,
которую
оставила
их
смуглая
кожа,
словно
клочок
их
лета.
Plus
loin
des
femmes
aux
yeux
d'ébène,
pauvres
et
belles,
se
promènent,
dans
les
ruelles
emmitouflée
d'un
filé
de
pêches
salées.
Чуть
дальше,
черноглазые
женщины,
бедные
и
красивые,
прогуливаются
по
переулкам,
окутанным
ароматом
вяленой
рыбы.
Rio
Négro,
rio
négro,
Рио-Негро,
Рио-Негро,
Sur
la
couche
noire
de
tes
os,
naissent
des
couleurs
et
des
odeurs
violentes
te
douces
commes
des
pleurs.
На
черном
слое
твоих
костей
рождаются
краски
и
запахи,
сильные
и
нежные,
как
слезы.
Rio
négro,
rio
négro,
Рио-Негро,
Рио-Негро,
La
coulée
chaude
de
tes
flots
jaillit
comme
un
feu
qui
ruissèle
entre
les
cuisses
d'une
belle...
Rio
Negro.
Горячий
поток
твоих
вод
бьет
ключом,
как
огонь,
струящийся
между
бедер
красавицы...
Рио-Негро.
Et
sur
la
place
ensablonnée
de
fruits,
de
fleurs
et
de
café,
des
vieux,
des
vieilles
se
craquèlent
au
son
d'un
passé
qui
se
fêle,
И
на
площади,
усыпанной
песком,
фруктами,
цветами
и
кофе,
старики
и
старухи
трескаются
под
звуки
рассыпающегося
прошлого,
Tandis
que,
sur
des
bicylclettes,
en
amazone
va
Pérette,
Пока
на
велосипедах,
словно
амазонка,
едет
Перетта,
Les
filles
toisent
les
garçons
qui
ne
regardent
que
leur
jupons,
Entre
les
pierres
du
plaisir
qui
s'entrechoquent
à
loisir,
Девушки
оценивающе
смотрят
на
парней,
которые
смотрят
только
на
их
юбки.
Между
камнями
наслаждения,
которые
сталкиваются
в
свое
удовольствие,
Perle
fragile
comme
un
hymen
(?),
un
soleil
rouge
qui
dit
"Amen".
Хрупкая
жемчужина,
словно
девственная
плева,
красное
солнце,
говорящее
"Аминь".
Rio
Négro,
rio
négro,
Рио-Негро,
Рио-Негро,
Sur
la
couche
noire
de
tes
os,
naissent
des
couleurs
et
des
odeurs
violentes
et
douces
commes
des
pleurs.
На
черном
слое
твоих
костей
рождаются
краски
и
запахи,
сильные
и
нежные,
как
слезы.
Rio
négro,
rio
négro
Рио-Негро,
Рио-Негро,
La
coulée
chaude
de
tes
flots
jaillit
comme
un
feu
qui
ruissèle
entre
les
cuisses
d'une
belle...
Rio
Negro.
Горячий
поток
твоих
вод
бьет
ключом,
как
огонь,
струящийся
между
бедер
красавицы...
Рио-Негро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Clerc, Therese Delalandre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.