Paroles et traduction Julien Clerc - Souffrir par toi n'est pas souffrir (en duo avec Francis Cabrel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souffrir par toi n'est pas souffrir (en duo avec Francis Cabrel)
Suffering for You Is Not Suffering (duet with Francis Cabrel)
Si
un
jour
tu
veux
revenir
If
one
day
you
want
to
come
back
Sans
mots
sans
pleurs
sans
même
sourire
Without
words,
without
tears,
without
even
a
smile
Négligemment
et
sans
te
retenir
Carelessly
and
without
holding
back
Sans
farder
du
passé
tout
l'avenir
Without
adorning
the
past
with
all
the
future
Le
soir
quand
je
te
vois
sourire
In
the
evening
when
I
see
you
smile
Sur
cette
photo
qui
n'veut
rien
dire
In
this
photo
that
means
nothing
Sous
ta
vieille
lampe
qui
tremble
et
chavire
Under
your
old
lamp
that
trembles
and
flickers
Tu
viens
grimacer
dans
mes
souvenirs
You
come
to
grimace
in
my
memories
Maintenant
comme
avant
Now
as
before
Doucement
sans
pâlir
Softly
without
turning
pale
Sans
mentir
sans
souffrir
Without
lying,
without
suffering
Aujourd'hui
je
te
dis
Today
I
tell
you
Souffrir
par
toi
n'est
pas
souffrir
Suffering
for
you
is
not
suffering
C'est
comme
mourir
ou
bien
faire
rire
It's
like
dying
or
making
someone
laugh
C'est
s'éloigner
du
monde
des
vivants
It's
getting
away
from
the
world
of
the
living
Dans
la
forêt
voir
l'arbre
mort
seulement
In
the
forest,
seeing
only
the
dead
tree
Comme
un
jour
tu
viendras
sûr'ment
Like
one
day
you
will
surely
come
Dans
ce
salon
qui
perd
son
temps
In
this
living
room
that
is
wasting
its
time
Ne
parlons
plus
jamais
de
nos
déserts
Let's
never
talk
about
our
deserts
again
Et
si
tu
restes
je
mets
le
couvert
And
if
you
stay,
I'll
set
the
table
Maintenant
comme
avant
Now
as
before
Sans
pâlir
Without
turning
pale
Sans
mentir
sans
souffrir
Without
lying,
without
suffering
Aujourd'hui
je
te
dis
Today
I
tell
you
Tous
les
voyages
ne
veulent
rien
dire
All
the
journeys
mean
nothing
Je
sais
des
choses
qui
te
f'raient
rire
I
know
things
that
would
make
you
laugh
Moi
qui
entassais
des
souvenirs
par
paresse
I
who
piled
up
memories
out
of
laziness
Ce
sont
tes
vieux
chandails
que
je
caresse
It's
your
old
sweaters
that
I
caress
Maintenant
comme
avant
Now
as
before
Restons-en
au
présent
Let's
stay
in
the
present
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Changyao Zhu, Etienne Roda Gil
Album
Duos
date de sortie
22-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.