Julien Clerc - Souvenez-Vous - Live - traduction des paroles en anglais

Souvenez-Vous - Live - Julien Clerctraduction en anglais




Souvenez-Vous - Live
Remember - Live
Souvenez-vous du soir de chance
Remember that night of luck
nous avons déjà complices
When we, already accomplices
Après l'esquisse d'un pas de danse
After sketching a dance step,
Quitté ces gens si ennuyeux
Left those people so boring
On aurait pu rouler plus loin
We could have driven further
En s'arrêtant de temps en temps
Stopping from time to time
Pour faire le plein de désirs et de sentiments
To fill up
On aurait vu la fin du film mais vous étiez déjà debout
With desires and feelings
Avant le bout de la bobine
We would have seen the end of the film
Souvenez-vous
But you were already awake
Before the end of the reel,
Souvenez-vous, nous allions vite
Remember
De peur que la laideur s'invite
Comme dans ces contes on raconte
Remember, we were going fast
Qu'il faut rentrer avant minuit
For fear that ugliness would invite itself
As in those stories
On aurait pu rouler sans fin
Where it is said
Dans les couleurs et les parfums
That you have to go home before midnight
D'un autre temps celui d'avant les autoroutes
Quand on allait foulard au vent
We could have driven endlessly
Nos vies étaient un peu plus courtes
In the colors and scents
Mais nos cinémas permanents
Of another time
Souvenez-vous
That before the highways
When we went scarf in the wind
Souvenez-vous, sur mon épaule
Our lives were a little shorter
Que frôlait parfois votre joue
But our cinemas were permanent,
Vous fredonniez cet air idiot que la radio
Remember
Jouait pour nous
Remember, on my shoulder
Souvenez-vous de nos paris
That sometimes brushed your cheek
De cette martingale incertaine
You hummed that silly tune that the radio
Puis de la vieille américaine
Played for us
Qui nous ramenait vers Paris
Remember our bets,
On aurait pu rouler plus loin
Of this uncertain martingale
En s'arrêtant de temps en temps
Then the old American
Pour faire le plein de désirs et de sentiments
That brought us back
On aurait vu la fin du film mais vous étiez déjà debout
To Paris
Avant le bout de la bobine
Souvenez-vous
We could have driven further
Stopping from time to time
On aurait pu rouler plus loin
To fill up
En s'arrêtant de temps en temps
With desires and feelings
Pour faire le plein de désirs et de sentiments
We would have seen the end of the film
On aurait vu la fin du film mais vous étiez déjà debout
But you were already awake
Avant le bout de la bobine
Before the end of the reel,
Souvenez-vous
Remember.





Writer(s): Julien Clerc, Benjamin Biolay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.