Julien Clerc - Terrien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julien Clerc - Terrien




Terrien
Earthly
T′es rien qu'un point dans l′univers
You're nothing but a speck in the universe
Rien qu'une poussière de poussière
Nothing but a speck of dust
T'es rien qu′une brindille sur les eaux
You're nothing but a twig on the waters
Quand la mer te prête son dos
When the sea lends you its back
T′es rien qu'un coeur et deux poumons
You're nothing but a heart and two lungs
De l′amour qui cherche une maison
Of love looking for a home
Tu viens pour une danse éphémère
You come for an ephemeral dance
Graver ton prénom dans la pierre
Etch your first name in stone
Tu n'seras pas venu pour rien
You won't have come for nothing
Si tu deviens tout pour quelqu′un
If you become everything to someone
Tu n'seras pas venu pour rien oh oh oh oh
You won't have come for nothing, oh, oh, oh, oh
Tu n′seras pas venu pour rien oh oh oh oh
You won't have come for nothing, oh, oh, oh, oh
C'est comme un rêve dans un rêve
It's like a dream within a dream
Une vie de pourquoi de comment
A lifetime of whys and hows
Tu es d'un terrien la relève
You are the next in line for an earthling
Tu es d′un terrien le parent
You are the parent of an earthling
T′es rien qu'un instant déposé
You're nothing but a moment
Sur un caillou de voie lactée
On a pebble of the Milky Way
T′es rien qu'un étrange animal
You're nothing but a strange animal
Qui rêve d′intersidéral
Who dreams of the interstellar
Tu n'seras pas venu pour rien
You won't have come for nothing
Si tu deviens tout pour quelqu′un
If you become everything to someone
Tu n'seras pas venu pour rien oh oh oh oh
You won't have come for nothing, oh, oh, oh, oh
Tu n'seras pas venu pour rien oh oh oh oh
You won't have come for nothing, oh, oh, oh, oh
À quoi ça sert à quoi ça tient
What's the point, what does it mean?
Entre grand-routes et bouts de chemin
Between highways and bits of road
La grandeur, les peurs, la riposte
The greatness, the fears, the retaliation
Soumis à la loi du compost
Subject to the law of compost
C′est comme un rêve dans un rêve
It's like a dream within a dream
Une vie de pourquoi de comment
A lifetime of whys and hows
Tu es d′un terrien la relève
You are the next in line for an earthling
Tu es d'un terrien le parent
You are the parent of an earthling
Tu n′seras pas venu pour rien
You won't have come for nothing
Si tu deviens tout pour quelqu'un
If you become everything to someone
Tu n′seras pas venu pour rien oh oh oh oh
You won't have come for nothing, oh, oh, oh, oh
Tu n'seras pas venu pour rien oh oh oh oh
You won't have come for nothing, oh, oh, oh, oh





Writer(s): Julien Clerc, Bruno Guglielmi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.