Paroles et traduction Julien Clerc - Une journée pour rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une journée pour rien
A Wasted Day
On
s'était
levé
tot
- Moi
je
me
suis
assis
We
woke
up
early
- I
sat
Tout
au
fond
de
l'auto
At
the
back
of
the
car
J'ai
fait
semblant
de
lire
I
pretended
to
read
Mais
cette
boule
dans
la
gorge
But
a
lump
in
my
throat
Annoncait
les
sanglots
Herladed
sobs
Il
pleuvait
sur
l'été
- Et
a
travers
mes
larmes
It
was
raining
in
the
summer
- And
through
my
tears
J'ai
apercu
danser
I
saw
the
road
and
trees
La
route
et
puis
les
arbres
Dancing
outside
Mes
pensées
s'emmelaient
My
thoughts
tangled
Dans
un
trajet
bizarre.
In
a
strange
journey.
Je
me
suis
dit,
je
me
suis
dit:
I
said
to
myself,
I
said
to
myself:
Tout
fout
le
camp
Everything's
going
to
hell
Il
gele
en
plein
juilliet
- il
gele
dedans
ma
vie
It's
freezing
in
July
- it's
freezing
in
my
life
Et
tout
fout
le
camp
And
everything's
going
to
hell
Il
gele
dans
la
maison
It's
freezing
in
the
house
Il
grele
sur
les
moissons
It's
hailing
on
the
crops
Il
nous
fallait
aller
We
had
to
go
Tout
au
bout
du
pays
- Descendre
vers
le
sud
To
the
far
end
of
the
country
- down
to
the
south
On
croisait,
on
doublait
We
cruised,
we
overtook
De
longues
troupes
rudes
Long,
rough
convoys
Qui
glissaient
sous
la
pluie
Who
were
slipping
in
the
rain
J'ai
mis
de
la
musique
I
put
on
some
music
Forte
comme
de
la
brique
Loud
as
a
brick
On
s'est
fait
arreter
- on
nous
a
demandé
We
were
stopped
- they
asked
for
Nos
noms
et
nos
papiers
Our
names
and
papers
Et
puis
on
est
reparti.
And
then
we
set
off
again.
Je
me
suis
dit,
je
me
suis
dit:
I
said
to
myself,
I
said
to
myself:
Tout
fout
le
camp
Everything's
going
to
hell
Il
gele
en
plein
juilliet
- il
gele
dedans
ma
vie
It's
freezing
in
July
- it's
freezing
in
my
life
Et
tout
fout
le
camp
And
everything's
going
to
hell
Il
grele
dans
les
étoiles
It's
hailing
in
the
stars
Il
grele
sur
notre
histoire
It's
hailing
on
our
story
Et
plus
on
avancait
And
the
more
we
drove
Plus
j'allais
dans
ma
peine
The
more
I
sank
into
my
misery
On
avalait
les
plaines
We
swallowed
the
plains
Les
villes
et
les
rivieres
Towns
and
rivers
alike
Et
le
ciel
nous
donnait
And
the
sky
gave
us
Tout
son
chagrin
immense
All
its
immense
sorrow
C'était
un
samedi
- En
fin
d'apres-midi
It
was
a
Saturday
- Late
afternoon
On
était
attendu
We
were
expected
Pas
des
gens
nostalgiques
Not
by
nostalgic
people
J'ai
éteint
la
musique
I
turned
off
the
music
Et
je
suis
descendu
And
I
got
out.
Tout
fout
le
camp
Everything's
going
to
hell
Il
gele
en
plein
juilliet
It's
freezing
in
July
Il
gele
dedans
ma
vie
It's
freezing
in
my
life
Tout
fout
le
camp
Everything's
going
to
hell
C'est
une
journée
de
plus
It's
just
another
day
C'est
une
journée
pour
rien
It's
a
wasted
day.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Clerc, Maurice Vallet
Album
Nº7
date de sortie
28-02-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.