Julien Clerc - Une journée pour rien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julien Clerc - Une journée pour rien




Une journée pour rien
День впустую
On s'était levé tot - Moi je me suis assis
Мы встали рано - Я сел
Tout au fond de l'auto
На заднее сиденье машины
J'ai fait semblant de lire
Делал вид, что читаю
Mais cette boule dans la gorge
Но этот ком в горле
Annoncait les sanglots
Предвещал рыдания
Il pleuvait sur l'été - Et a travers mes larmes
Дождь лил на лето - И сквозь слезы
J'ai apercu danser
Я видел, как танцуют
La route et puis les arbres
Дорога, а потом деревья
Mes pensées s'emmelaient
Мои мысли путались
Dans un trajet bizarre.
В странном путешествии.
Je me suis dit, je me suis dit:
Я твердил себе, я твердил себе:
Tout fout le camp
Все катится к черту
Il gele en plein juilliet - il gele dedans ma vie
Мороз в разгар июля - мороз в моей душе
Et tout fout le camp
И все катится к черту
Il gele dans la maison
Мороз в доме
Il grele sur les moissons
Град на полях
Il nous fallait aller
Нам нужно было ехать
Tout au bout du pays - Descendre vers le sud
На другой конец страны - На юг
On croisait, on doublait
Мы встречали, мы обгоняли
De longues troupes rudes
Длинные вереницы суровых машин
Qui glissaient sous la pluie
Скользивших под дождем
J'ai mis de la musique
Я включил музыку
Forte comme de la brique
Громко, как выстрел
On s'est fait arreter - on nous a demandé
Нас остановили - у нас спросили
Nos noms et nos papiers
Наши имена и документы
Et puis on est reparti.
А потом мы поехали дальше.
Je me suis dit, je me suis dit:
Я твердил себе, я твердил себе:
Tout fout le camp
Все катится к черту
Il gele en plein juilliet - il gele dedans ma vie
Мороз в разгар июля - мороз в моей душе
Et tout fout le camp
И все катится к черту
Il grele dans les étoiles
Град на звездах
Il grele sur notre histoire
Град на нашей истории
Et plus on avancait
И чем дальше мы ехали
Plus j'allais dans ma peine
Тем больше я погружался в свою печаль
On avalait les plaines
Мы проглатывали равнины
Les villes et les rivieres
Города и реки
Et le ciel nous donnait
И небо дарило нам
Tout son chagrin immense
Всю свою безмерную печаль
C'était un samedi - En fin d'apres-midi
Это была суббота - Ближе к вечеру
On était attendu
Нас ждали
Pas des gens nostalgiques
Не тоскующие люди
J'ai éteint la musique
Я выключил музыку
Et je suis descendu
И вышел
Tout fout le camp
Все катится к черту
Il gele en plein juilliet
Мороз в разгар июля
Il gele dedans ma vie
Мороз в моей душе
Tout fout le camp
Все катится к черту
C'est une journée de plus
Это еще один день
C'est une journée pour rien
Это день впустую





Writer(s): Julien Clerc, Maurice Vallet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.