Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yann et les dauphins (avec intro) [Live]
Yann und die Delfine (mit Intro) [Live]
Savez-vous
ce
que
racontent
Wisst
ihr,
was
erzählen
Les
dauphins
des
grandes
mers
Die
Delfine
der
großen
Meere
Une
histoire
de
ce
monde
Eine
Geschichte
von
dieser
Welt
Mais
d'un
autre
univers
Aber
aus
einem
anderen
Universum
Tout
près
d'un
port
des
Flandres
Ganz
nah
bei
einem
Hafen
in
Flandern
Il
y
a
bien
longtemps
Vor
langer
Zeit
Yann
avait
un
navire
Yann
hatte
ein
Schiff
Mais
n'avait
pas
seize
ans
Aber
war
noch
keine
sechzehn
Jahre
alt
N'est
pas
pirate
qui
veut
Pirat
ist
nicht,
wer
will
Sur
la
grande
mer
du
Nord
Auf
der
großen
Nordsee
N'est
pas
heureux
qui
veut
Glücklich
ist
nicht,
wer
will
Dans
la
grande
course
au
trésor
Bei
der
großen
Schatzsuche
Yann
fit
son
équipage
Yann
stellte
seine
Mannschaft
zusammen
De
fuyards
encerclés
Aus
umzingelten
Flüchtlingen
De
forbans
les
plus
louches
Aus
den
zwielichtigsten
Seeräubern
Et
de
filles
damnées
Und
aus
verdammten
Mädchen
Quand
ils
furent
au
large
Als
sie
auf
hoher
See
waren
Toutes
voiles
dehors
Alle
Segel
gesetzt
Yann
et
son
équipage
Yann
und
seine
Mannschaft
Proclamèrent
l'Age
d'Or
Proklamierten
das
Goldene
Zeitalter
Sur
le
pont
du
navire
Auf
dem
Schiffsdeck
Toujours
il
y
avait
bal
Gab
es
immer
Tanz
On
buvait
sans
être
ivre
Man
trank,
ohne
betrunken
zu
sein
On
aimait
sans
carnaval
Man
liebte
ohne
Karneval
Vingt
vaisseaux
de
dix
empires
Zwanzig
Schiffe
aus
zehn
Reichen
Coulèrent
Yann
un
soir
Versenkten
Yann
eines
Abends
On
entendait
claquer
des
rires
Man
hörte
Gelächter
schallen
Parmi
les
voiles
noires
Zwischen
den
schwarzen
Segeln
Avec
son
équipage
Mit
seiner
Mannschaft
Il
partit
lentement
Zog
er
langsam
davon
Vers
d'autres
rivages
Zu
anderen
Ufern
Chevauchant
les
grands
dauphins
blancs
Reitend
auf
den
großen
weißen
Delfinen
C'est
l'histoire
que
racontent
Das
ist
die
Geschichte,
die
erzählen
Les
dauphins
à
leurs
enfants
Die
Delfine
ihren
Kindern
Yann
avait
un
navire
Yann
hatte
ein
Schiff
Mais
n'avait
pas
seize
ans
Aber
war
noch
keine
sechzehn
Jahre
alt
Mais
n'est
pas
pirate
qui
veut...
Aber
Pirat
ist
nicht,
wer
will...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.