Paroles et traduction Julien Clerc - A Mon Âge Et À L'heure Qu'il Est
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mon Âge Et À L'heure Qu'il Est
At My Age and at this Hour
Ne
m'dites
pas
qu'à
ma
place
Don't
tell
me
that
at
my
age
À
mon
âge
et
à
l'heure
qu'il
est
And
at
the
hour
it
is
À
l'heure
du
marchand
de
lait
At
the
hour
of
the
milkman
Je
me
lève
et
je
la
remplace
I
get
up
and
replace
her
Nous
sommes
d'un
bois
qui
se
tasse
We
are
made
of
wood
that
is
settling
Attachés
de
plus
en
plus
fort
Tied
together
more
and
more
tightly
Quand
elle
bouge,
je
me
tords
When
she
moves,
I
twist
Quand
elle
geint,
mon
rêve
passe
When
she
moans,
my
dream
passes
by
Dans
les
pays
où
elle
s'endort
In
the
countries
where
she
falls
asleep
Elle
m'est
chevillée
au
corps
She
is
nailed
to
my
body
Il
faudrait
l'arracher
d'abord
We
would
have
to
tear
her
out
first
Elle
m'est
chevillée
au
corps
She
is
nailed
to
my
body
Plus
loin
encore
It
goes
even
further
Qu'elle
s'en
aille
Let
her
go
Qu'elle
s'en
aille
Let
her
go
Un
corps
étranger
de
chaleur
A
foreign
warm
body
M'a
fait
au
cœur
Has
made
a
cut
in
my
heart
Comme
une
entaille
Like
a
gash
Comme
une
entaille
Like
a
gash
Ne
m'dites
pas
qu'à
ma
place
Don't
tell
me
that
at
my
age
Il
suffit
de
baisser
les
yeux
It's
enough
to
lower
my
eyes
Pour
passer
une
nuit
aux
cieux
To
spend
a
night
in
heaven
D'autant
plus
que
j'habite
en
face
Especially
since
I
live
across
the
street
La
brune
verra
dans
ma
glace
The
brunette
will
see
in
my
mirror
Une
trace
de
cheveux
blonds
A
trace
of
blonde
hair
La
rousse
verra
sur
mon
front
The
redhead
will
see
on
my
forehead
Une
image
qui
se
déplace
An
image
that
is
moving
Dans
les
pays
où
elle
s'endort
In
the
countries
where
she
falls
asleep
Elle
est
imprimée
sur
mon
corps
She
is
imprinted
on
my
body
Il
faudrait
l'effacer
d'abord
We
would
have
to
erase
her
first
Elle
s'est
ancrée
dans
mon
corps
She
has
anchored
herself
in
my
body
Et
depuis
lors
And
since
then
Quand
elle
s'évade
When
she
escapes
Quand
elle
s'évade
When
she
escapes
Comme
elle
vide
toute
l'eau
How
she
empties
all
the
water
Sous
mon
bateau
Under
my
boat
Je
suis
en
rade
I
am
stranded
Je
suis
en
rade
I
am
stranded
Ne
m'dites
pas
qu'à
ma
place
Don't
tell
me
that
at
my
age
Le
moindre
vide
se
remplit
The
slightest
void
is
filled
De
la
première
fille-pluie
By
the
first
girl-rain
De
la
première
ondée
qui
passe
By
the
first
shower
that
passes
by
Laissez
mon
port
à
marée
basse
Leave
my
port
at
low
tide
Et
mon
bateau
bien
amarré
And
my
boat
well
moored
Je
rêve
d'un
raz
de
marée
I
dream
of
a
tidal
wave
Jeté
sur
les
rives
d'en
face
Thrown
onto
the
opposite
shore
Dans
les
pays
où
elle
s'endort
In
the
countries
where
she
falls
asleep
Elle
s'est
ancrée
dans
mon
port
She
has
anchored
herself
in
my
port
N'allez
pas
la
noyer,
de
grâce
Don't
drown
her,
please
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Merlot Leclerc, Maxime Le Forestier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.