Paroles et traduction Julien Doré feat. Caballero & JeanJass - Bla-bla-bla (feat. Caballero & JeanJass)
Bla-bla-bla (feat. Caballero & JeanJass)
Blah-Blah-Blah (feat. Caballero & JeanJass)
C′est
pas
normal
20
degrés
en
novembre
(c'est
pas
normal)
It's
not
normal,
20
degrees
in
November
(it's
not
normal)
Julien
Doré
pour
faire
monter
nos
ventes
Julien
Doré
to
boost
our
sales
Arrête
de
te
plaindre,
la
vie
c′est
une
offrande
(oh)
Stop
complaining,
life
is
a
gift
(oh)
Tout
ça
je
le
sais
déjà
(oh)
I
already
know
all
that
(oh)
Faut
être
poli
avoir
du
doigté
(bah
ouais)
You
have
to
be
polite,
have
some
tact
(yeah,
right)
La
femme
c'est
pas
une
imprimante
3D
(bah
ouais)
A
woman
isn't
a
3D
printer
(yeah,
right)
Parfois
c'est
pas
drôle,
parfois
c′est
raté
(bah
ouais)
Sometimes
it's
not
funny,
sometimes
it's
a
failure
(yeah,
right)
Ça
aussi
je
le
sais
déjà
I
already
know
that
too
Ministre
exil
fiscal
(moula)
Minister
in
tax
exile
(dough)
Maman
hernie
discale
(maman)
Mom
with
a
herniated
disc
(mom)
Le
monde
est
une
décharge
The
world
is
a
dump
Mais
ça
tu
le
sens
déjà
But
you
already
feel
that
Racontez-moi
(racontez-moi)
Tell
me
(tell
me)
Quelque
chose
que
je
ne
sais
pas
(que
je
ne
sais
pas)
Something
I
don't
know
(that
I
don't
know)
Bla-bla-bla
(bla-bla-bla)
Blah-blah-blah
(blah-blah-blah)
Racontez-moi
(racontez-moi)
Tell
me
(tell
me)
Quelque
chose
que
je
ne
sais
pas
(que
je
ne
sais
pas)
Something
I
don't
know
(that
I
don't
know)
Bla-bla-bla
(bla-bla-bla)
Blah-blah-blah
(blah-blah-blah)
Pour
sortir
tes
enfants
se
droguent
(tes
enfants
se
droguent)
To
escape,
your
kids
do
drugs
(your
kids
do
drugs)
Pour
dormir
tes
parents
se
droguent
To
sleep,
your
parents
do
drugs
On
a
tous
besoin
d′un
anti-stress
We
all
need
an
anti-stress
Pour
zapper
douleur
et
tristesse
To
erase
pain
and
sadness
Rien
pour
l'amour
tout
pour
le
business
Nothing
for
love,
everything
for
business
Tant
mieux
pour
toi
si
tu
vois
la
vie
comme
un
Disney
(tant
mieux
pour
toi)
Good
for
you
if
you
see
life
as
a
Disney
movie
(good
for
you)
Les
uns
pleurent,
les
autres
se
tapent
des
barres
(des
barres)
Some
cry,
others
laugh
(laugh)
L′État
veut
me
voler
mes
épargnes
The
state
wants
to
steal
my
savings
On
s'aime
et
puis
on
se
sépare
(sépare)
We
love
each
other
and
then
we
separate
(separate)
Raconte-moi
quelque
chose
que
je
sais
pas
Tell
me
something
I
don't
know
Racontez-moi
(racontez-moi)
Tell
me
(tell
me)
Quelque
chose
que
je
ne
sais
pas
(que
je
ne
sais
pas)
Something
I
don't
know
(that
I
don't
know)
Bla-bla-bla
(bla-bla-bla)
Blah-blah-blah
(blah-blah-blah)
Racontez-moi
(racontez-moi)
Tell
me
(tell
me)
Quelque
chose
que
je
ne
sais
pas
(que
je
ne
sais
pas)
Something
I
don't
know
(that
I
don't
know)
Bla-bla-bla
Blah-blah-blah
J′aimerais
changer
les
choses
mais
c'est
comme
ça
I'd
like
to
change
things,
but
that's
how
it
is
J′aimerais
changer
les
choses
mais
c'est
comme
ça
I'd
like
to
change
things,
but
that's
how
it
is
J'aimerais
changer
les
choses
mais
c′est
comme
ça
I'd
like
to
change
things,
but
that's
how
it
is
J′aimerais
changer
les
choses
mais
c'est
comme
ça
I'd
like
to
change
things,
but
that's
how
it
is
La
vie
s′étire
comme
une
chaussette
Life
stretches
like
a
sock
Que
je
ne
porterai
qu'une
fois
That
I'll
only
wear
once
Entre
le
chaos
et
la
fête
(allez
racontez-moi)
Between
chaos
and
celebration
(come
on,
tell
me)
JJ,
Caba
racontez-moi
où
sont
passées
les
promesses
JJ,
Caba,
tell
me
where
the
promises
went
Que
l′on
m'avait
faites
autrefois
That
were
made
to
me
once
upon
a
time
Quelque
chose
que
je
ne
sais
pas
Something
I
don't
know
Bla-bla-bla
(bla-bla-bla)
Blah-blah-blah
(blah-blah-blah)
Racontez-moi
(racontez-moi)
Tell
me
(tell
me)
Quelque
chose
que
je
ne
sais
pas
(que
je
ne
sais
pas)
Something
I
don't
know
(that
I
don't
know)
Bla-bla-bla
(bla-bla-bla)
Blah-blah-blah
(blah-blah-blah)
Racontez-moi
(racontez-moi)
Tell
me
(tell
me)
Quelque
chose
que
je
ne
sais
pas
(que
je
ne
sais
pas)
Something
I
don't
know
(that
I
don't
know)
Bla-bla-bla
(bla-bla-bla)
Blah-blah-blah
(blah-blah-blah)
Racontez-moi
(racontez-moi)
Tell
me
(tell
me)
Quelque
chose
que
je
ne
sais
pas
(que
je
ne
sais
pas)
Something
I
don't
know
(that
I
don't
know)
Bla-bla-bla
(bla-bla-bla)
Blah-blah-blah
(blah-blah-blah)
J′aimerais
changer
les
choses
mais
c'est
comme
ça
I'd
like
to
change
things,
but
that's
how
it
is
J'aimerais
changer
les
choses
mais
c′est
comme
ça
I'd
like
to
change
things,
but
that's
how
it
is
J′aimerais
changer
les
choses
mais
c'est
comme
ça
I'd
like
to
change
things,
but
that's
how
it
is
J′aimerais
changer
les
choses
mais
c'est
comme
ça
I'd
like
to
change
things,
but
that's
how
it
is
J′aimerais
changer
les
choses
mais
c'est
comme
ça
I'd
like
to
change
things,
but
that's
how
it
is
J′aimerais
changer
les
choses
mais
c'est
comme
ça
I'd
like
to
change
things,
but
that's
how
it
is
J'aimerais
changer
les
choses
mais
c′est
comme
ça
I'd
like
to
change
things,
but
that's
how
it
is
J′aimerais
changer
les
choses
mais
c'est
comme
ça
I'd
like
to
change
things,
but
that's
how
it
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caballero, Jeanjass, Julien Dore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.