Julien Doré - Corbeau blanc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julien Doré - Corbeau blanc




Corbeau blanc
White Crow
Ce soir je vous quitte
Tonight I leave you, my love
Je quitte la rive et les gens
I leave the shore and the people behind
Depuis mon île politique
From my secluded political isle
Je prends l'exil des corbeaux blancs
I take the exile of the white crows
Alors ce soir je vous quitte
So, tonight I leave you
Pour la farce des puants
For the farce of the stinking masses
Je suis sale et plein de tiques
I am filthy and full of ticks
Je prends l'exil des corbeaux blancs
I take the exile of the white crows
Je suis la courbe, le tangible
I am the curve, the tangible
Je suis l'herbe puis le vent
I am the grass and the wind
Tant mieux si ce soir je vous quitte
It is a good thing that tonight I leave you
Je prends l'exil des corbeaux blancs
I take the exile of the white crows
Tais-toi, ce soir je vous quitte
Be quiet, tonight I leave you
De cette fièvre romantique
From this romantic fever
Je rends ma couronne à vos dents
I surrender my crown to your teeth
À vos mâchoires robotiques
To your robotic jaws
À vos ventres de géants
To your giant bellies
Je sais que ce soir je vous quitte
I know that tonight I leave you
Je vous le dis encore vivant
I tell you this while still alive
Je ne reviendrai pas des cimes
I will not return from the peaks
De la neige se pend
From where the snow hangs
Je ne sortirai pas des lignes
I will not step outside the lines
Tracées par les corbeaux blancs
Drawn by the white crows
Et si d'en bas vous me faites un signe
And if you make a sign to me from below
J'oublierai les liens du sang
I will forget the bonds of blood
Pour qu'une pluie d'atropine
For a rain of atropine
Perce vos yeux de déments
To pierce your demented eyes
Brûle vos maigres rétines
Burn your feeble retinas
Je prends le nuage des corbeaux blancs
I take the cloud of white crows
Pour qu'une pluie d'atropine
For a rain of atropine
Perce vos yeux de déments
To pierce your demented eyes
Moi je suis nu pour qu'on soit quitte
I am naked for us to be even
Je suis devenu corbeau blanc
I have become a white crow
Ça y est, ce soir je vous quitte
That's it, tonight I leave you





Writer(s): Arman Méliès


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.