Julien Doré - Glenn Close - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julien Doré - Glenn Close




Glenn Close
Glenn Close
Parle moi de l'été, de ces longues absences
Tell me about summer, those long absences
Parle moi de ce rien qui fait que tout est rance
Tell me about that nothingness that makes everything stale
De tes doigts exercés effleurant mon enfance
About your practiced fingers brushing against my childhood
Quand en moi tout vacille et que plus rien ne danse
When everything within me falters and nothing dances anymore
Parle moi de nos vices que cache les jolies choses
Tell me about our vices hidden by pretty things
Des solstices d'été et puis du poids des roses
About summer solstices and the weight of roses
De l'opéra Garnier gavé à l'overdose
About the Garnier Opera overdosed
De ton pervers anglais déchirant toutes tes poses
About your perverse English tearing apart all your poses
Mais parle moi
But tell me
Dis moi tout bas
Whisper to me
Qu'en fait tu n'y crois pas
That you don't actually believe it
Redis moi qu'on en est pas
Tell me again that we're not there yet
Parle moi des cadantes, des longueurs de tes nuits
Tell me about the falling women, the lengths of your nights
Parle moi de tes peurs, de tes films interdits
Tell me about your fears, your forbidden films
De cette pluie battante qui délave Paris
About this pouring rain that washes over Paris
De cet heureux connard qui conduit ton taxi
About that happy bastard driving your taxi
Parle moi de conneries, décris moi tes couloirs
Tell me about nonsense, describe your corridors
De nos soupes d'orties quand nos lunes se font noires
About our nettle soups when our moons turn black
Parle moi comme jamais, comme le dernier triquard
Talk to me like never before, like the last tramp
Comme cet anxieux pédé, éduqué au placard
Like that anxious queer, raised in the closet
Mais parle moi
But tell me
Dis moi tout bas
Whisper to me
Qu'en fait tu n'y crois pas
That you don't actually believe it
Redis moi qu'on en est pas
Tell me again that we're not there yet
Parle moi de ces vols, direction Barcelone
Tell me about those flights, heading to Barcelona
Parle moi comme un chien qu'on frappe et abandonne
Tell me like a dog that's beaten and abandoned
De ta haine tenace quand moi je te pardonne
About your tenacious hatred when I forgive you
Du Glenn Close que tu aimes et dont je me tamponne
About the Glenn Close you love and that I don't give a damn about
Parle moi de tes bras long comme des oriflammes
Tell me about your arms, long like banners
Nos bannières du Poitou sur ton dégout de femme
Our Poitou flags on your disgust of women
Nos milliers de frissons au réveil des sablons
Our thousands of shivers upon waking on the sand
Les cafés écoulés dans tes tasses maison
The coffees drained in your homemade mugs
Mais parle moi
But tell me
Dis moi tout bas
Whisper to me
Qu'en fait tu n'y crois pas
That you don't actually believe it
Redis moi qu'on en est pas
Tell me again that we're not there yet
Parle moi de tes vogues allumés en galère
Tell me about your Vogues lit up in hardship
De tes robes d'un soir qui ont le poids de pierres
About your one-night dresses that weigh like stones
Parle moi des soirées, bal du diable jaloux
Tell me about the evenings, ball of the jealous devil
Trier les invités de facebook owozwouh
Sorting the guests from facebook owozwouh
Parle moi des problèmes d'un grand appartement
Tell me about the problems of a big apartment
Du linceul et du deuil dans ton camp de gitan
About the shroud and mourning in your gypsy camp
Parle moi sans faiblir de tes rapports hostiles
Tell me without faltering about your hostile relations
À ma présence futile dans ta déco docile
To my futile presence in your docile decor
Mais parle moi
But tell me
Dis moi tout bas
Whisper to me
Qu'en fait tu n'y crois pas
That you don't actually believe it
Redis moi qu'on en est pas
Tell me again that we're not there yet
Parle moi des cyniques et de nos vies d'amants
Tell me about the cynics and our lives as lovers
De nos pieds ibériques bloquées dans le ciment
About our Iberian feet stuck in the cement
De tes rapports critiques qui nous rêvent géant
About your critical reports that dream of us as giants
Marchant sur l'exotique des dalles du printemps
Walking on the exotic slabs of spring
Mais parle moi
But tell me
Dis moi tout bas
Whisper to me
Qu'en fait tu n'y crois pas
That you don't actually believe it
Redis moi qu'on en est pas
Tell me again that we're not there yet





Writer(s): Jean Louis Armand Andre Fieve, Julien Dore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.