Paroles et traduction Julien Doré - L'été summer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
muse
t'a
fait
pleurer
Your
muse
brought
you
to
tears
Ta
muse
t'a
soulevé
le
cœur
Your
muse
made
you
sick
Tu
te
disais,
ouais,
c'est
l'été
You
used
to
say
to
yourself,
yeah,
it's
summer
Mais
sais-tu
que
l'été
se
meurt?
But
do
you
know
that
summer
is
dying?
Veux-tu
bien
te
rhabiller
Please
get
dressed
again
Et
mettre
une
veste
sur
ton
cœur?
And
put
on
a
vest
over
your
heart?
Tu
n'as
qu'à
ramasser
You
just
have
to
pick
up
Celle
qu'elle
t'a
jeté
tout
à
l'heure
The
one
she
threw
at
you
just
now
It's
the
end
of
the
summer
It's
the
end
of
the
summer
L'été
se
meurt
Summer's
dying
This
is
the
end
of
the
summer
This
is
the
end
of
the
summer
L'été
se
meurt
Summer's
dying
Oh
ça
se
vide
à
toute
blinde
Oh,
it's
emptying
out
really
fast
Ça
sent
le
casino
fermé
It
smells
like
a
closed
casino
Même
les
plages
ont
l'air
fauché
Even
the
beaches
look
broke
Le
soleil
a
l'air
de
s'éteindre
The
sun
looks
like
it's
going
out
L'amour
n'est
jamais
qu'un
décor
Love
is
never
anything
more
than
a
backdrop
Un
iceberg
en
Amazonie
An
iceberg
in
the
Amazon
Une
chambre
avec
vue
sur
le
port
A
room
with
a
view
of
the
harbor
Où
tu
vas
chialer
toute
la
nuit
Where
you'll
go
to
sob
all
night
It's
the
end
of
the
summer
It's
the
end
of
the
summer
L'été
se
meurt
Summer's
dying
This
is
the
end
of
the
summer
This
is
the
end
of
the
summer
L'été
se
meurt
Summer's
dying
Ton
amour,
c'était
pas
le
bon
Your
love
wasn't
the
right
one
Tu
voulais
trop
te
réchauffer
You
wanted
to
get
too
warm
Tu
as
juste
choisi
la
saison
You
just
chose
the
season
Où
il
fait
déjà
40
degrés
Where
it's
already
104
degrees
Prochaine
fois,
t'essaieras
l'hiver
Next
time,
you'll
try
winter
Quand
tu
auras
le
cœur
bien
froid
When
your
heart
is
really
cold
Tu
lui
achèteras
une
polaire
You'll
buy
her
a
fleece
Si
t'as
toujours
rien
dans
les
bras
If
you
still
have
nothing
in
your
arms
It's
the
end
of
the
summer
It's
the
end
of
the
summer
L'été
se
meurt
Summer's
dying
This
is
the
end
of
the
summer
This
is
the
end
of
the
summer
L'été
se
meurt
Summer's
dying
T'as
arraché
tes
cotés
You
ripped
out
your
ribs
T'as
ravalé
ton
haut
bleu
coeur
You
swallowed
your
blue
heart
whole
Tu
te
disais,
ouais,
c'est
l'été
You
used
to
say
to
yourself,
yeah,
it's
summer
Mais
sais-tu
que
l'été
se
meurt?
But
do
you
know
that
summer
is
dying?
It's
the
end
of
the
summer
It's
the
end
of
the
summer
L'été
se
meurt
Summer's
dying
This
is
the
end
of
the
summer
This
is
the
end
of
the
summer
L'été
se
meurt
Summer's
dying
It's
the
end
of
the
summer
It's
the
end
of
the
summer
L'été
se
meurt
Summer's
dying
This
is
the
end
of
the
summer
This
is
the
end
of
the
summer
L'été
se
meurt
Summer's
dying
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ane Dominique
Album
Bichon
date de sortie
21-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.