Julien Doré - L'été summer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julien Doré - L'été summer




Ta muse t'a fait pleurer
Твоя муза заставила тебя плакать
Ta muse t'a soulevé le cœur
Твоя муза подняла твое сердце
Tu te disais, ouais, c'est l'été
Ты подумал: Да, сейчас лето.
Mais sais-tu que l'été se meurt?
Но знаешь ли ты, что лето умирает?
Veux-tu bien te rhabiller
Не хочешь ли одеться?
Et mettre une veste sur ton cœur?
И надеть куртку на сердце?
Tu n'as qu'à ramasser
Тебе нужно только забрать
Celle qu'elle t'a jeté tout à l'heure
Ту, которую она бросила тебе только что.
It's the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает
This is the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает
Oh ça se vide à toute blinde
О, это пусто во всем блиндаже
Ça sent le casino fermé
Пахнет закрытым казино
Même les plages ont l'air fauché
Даже пляжи выглядят разбитыми
Le soleil a l'air de s'éteindre
Солнце как будто гаснет
L'amour n'est jamais qu'un décor
Любовь никогда не бывает просто декорацией
Un iceberg en Amazonie
Айсберг в Амазонке
Une chambre avec vue sur le port
Номер с видом на гавань
tu vas chialer toute la nuit
Где ты будешь трахаться всю ночь напролет
It's the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает
This is the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает
Ton amour, c'était pas le bon
Твоя любовь была неправильной.
Tu voulais trop te réchauffer
Ты слишком сильно хотел согреться.
Tu as juste choisi la saison
Ты просто выбрала сезон.
il fait déjà 40 degrés
Где уже 40 градусов
Prochaine fois, t'essaieras l'hiver
В следующий раз ты попробуешь зиму
Quand tu auras le cœur bien froid
Когда у тебя будет Холодное сердце
Tu lui achèteras une polaire
Ты купишь ей флис.
Si t'as toujours rien dans les bras
Если у тебя все еще ничего нет в руках
It's the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает
This is the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает
T'as arraché tes cotés
Ты оторвал свои бока.
T'as ravalé ton haut bleu coeur
Ты разорил свое голубое сердце.
Tu te disais, ouais, c'est l'été
Ты подумал: Да, сейчас лето.
Mais sais-tu que l'été se meurt?
Но знаешь ли ты, что лето умирает?
It's the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает
This is the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает
It's the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает
This is the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает





Writer(s): Ane Dominique


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.