Juliet - Motokare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliet - Motokare




Motokare
Ex-Boyfriend
あの頃全てがキミでした‐
Back then, you were my everything‐
あれから時間經ってやっと氣付けたのは
After all this time, I finally realized
苦しい戀しいキモチが初めてだったからかな
Maybe it was because those painful, longing feelings were my first
通りの角で見上げたのは
I looked up at the corner of the street
キミの部屋明かり點いてたから
Because the light was on in your room
大切な誰かと 今は幸せでいて
Please be happy now with someone special
連絡つかないと不安過ぎて
I was so anxious when I couldn't reach you
やっとかかってきた電話に
When you finally called,
イライラをぶつけたりしたね
I took my frustration out on you
幼かったけど大好きだった
I was young, but I loved you so much
あの頃全てが キミでした‐
Back then, you were my everything‐
あれから時間經ってやっと 向かい合えた
After all this time, I can finally face it
愛しい戀しい幸せ キミの為に願うの
I wish you love, longing, and happiness
別れたんだ って言う度に
Every time I say, "We broke up,"
聞かれる理 由胸が痛くて
My chest hurts when they ask why
答えてく度 氣付く モトカレになったキミ
Each time I answer, I realize you've become my ex-boyfriend
耳が痛い程聞いた噂は
The rumors I heard until my ears hurt
アタシには屆かなくなって
No longer reach me
ふたり共通の友達も
Even our mutual friends
少しずつ會わなくなったよね
We've gradually stopped seeing each other, haven't we?
あの頃全てが キミでした‐
Back then, you were my everything‐
あれから時間經ってやっと 出會えたんだ
After all this time, I finally found someone new
愛しい戀しい気持ちになれる人が今 いるから
Because now there's someone who makes me feel loved and longed for
やっと今 キミの
Finally, now
幸せを願えるよ
I can wish you happiness
そして今 やっと
And now, finally
過去になった
You've become the past
キミの事ばかりを考えていたよ
I used to think only of you
出會ってから サヨナラまで
From the moment we met until we said goodbye
初めてあんなに戀をした
That was the first time I fell in love so deeply
あの頃全てがキミでした‐
Back then, you were my everything‐
キミと過ごしたあの日々を後悔しない
I don't regret the days I spent with you
愛しい戀しい幸せ
Love, longing, and happiness
それぞれに續いて行くの
Will continue for each of us
やっと今 キミの
Finally, now
幸せを願えるよ
I can wish you happiness
終わらない恋に
May your love be
なりますように
Never-ending





Writer(s): Maiko Maiko, Hami Hami, Orchestra Asiatic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.