Juliet - コンプレックス - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliet - コンプレックス




一人だったどこでも
я везде был один.
樂しいのは一瞬だけで
единственное, что делает меня счастливым, - это мгновение.
寂しくなって、騷いだら逆に
если я буду скучать по тебе, я вернусь на другую сторону.
グチャグチャで淚、止まんなくなったよ
она такая липкая, я не могу остановиться.
だから強くなりたかった
вот почему я хотел быть сильным.
そうなろうとしていたよ
это должно было случиться.
でも余計傷ついて嫌いになって...
но мне было так больно, что я ненавидел это...
どんな時もムリして笑ってたよ
несмотря ни на что, он рассмеялся.
そしたらなんとかなる氣がしてた
и тогда я почувствовал, что могу что-то сделать.
全部、噓なんだよ。
это все ложь.
平氣なフリ、カッコつけて泣けなかった、あの日も。
В тот день я не могла плакать, потому что притворялась холодной и невозмутимой.
自分犧牲にしたとしても誰かが笑うなら
даже если ты пожертвуешь собой, если кто-то будет смеяться.
ただそれが1番で
но это номер один.
でもそうすればする程、
но чем больше ты делаешь...
本當は1番、キツかった。
Истинный номер 1, это было тяжело.
繰り返しまた振り出し
снова, снова, снова, снова, снова, снова, снова, снова, снова, снова.
「何やってんだろ?」って溜め息
что ты делаешь?"прости".
傷だらけなんでアタシばっかり...
он весь в шрамах,я весь в шрамах...
置いてかれてる氣分でいたよ
я остался позади.
言いたい事言えないのは本當は自信がないから
я не могу сказать то, что хочу сказать, потому что не уверен в себе.
とりあえず合わせてても違くて...
все по-другому, даже если это подходит на какое-то время...
誰も信じられなくなった時、
когда никто не может в это поверить.
不安で怖くて進めなかった
я был взволнован, напуган и не мог двигаться дальше.
全部、噓なんだよ。
это все ложь.
平氣なフリ、カッコつけて泣けなかった、あの日も。
В тот день я не могла плакать, потому что притворялась холодной и невозмутимой.
自分犧牲にしたとしても誰かが笑うなら
даже если ты пожертвуешь собой, если кто-то будет смеяться.
ただそれが1番で
но это номер один.
でもそうすればする程、
но чем больше ты делаешь...
本當は1番、キツかった。
Настоящий номер 1, это было тяжело.
笑って隱す 弱さも嫌いな所も。
Даже слабость, над которой я смеюсь и скрываю, и место, которое я ненавижу.
本當は、誰かに氣付いてほしい。
Правда в том, что я хочу, чтобы кто-то позаботился об этом.
『全部好き』って言って欲しい。
Я хочу, чтобы ты сказал : "мне все нравится".
全部、噓なんだよ。餘裕ぶって...
я хочу быть девушкой...
不安で怖くて、仕方なかった。
Я был взволнован и напуган, но ничего не мог с собой поделать.
本音とか泣き顏を隱さなくていい場所を
место, где тебе не нужно прятать свои истинные чувства или плакать.
ずっと探してたんだ
я искал тебя всю свою жизнь.
本當は寂しくて
я действительно скучаю по тебе.
信じられる人が欲しかった。
Мне нужен был кто-то, кому я могла бы доверять.
全部、噓なんだよ。
это все ложь.
平氣なフリ、カッコつけて泣けなかった、あの日も。
В тот день я не могла плакать, потому что притворялась холодной и невозмутимой.
自分犧牲にしたとしても誰かが笑うなら
даже если ты пожертвуешь собой, если кто-то будет смеяться.
ただそれが1番で
но это номер один.
でもそうすればする程、
но чем больше ты делаешь...
本當は1番、キツかった。
Настоящий номер 1, это было тяжело.





Writer(s): The Company, Maiko, maiko, the company


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.