Juliet - ハルラブ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliet - ハルラブ




ハルラブ
Haru Love
『行こっか』 もう進まなくちゃ
『Let's go』 We have to move on now
いつもと違う声でキミが言うから
Because you said it to me in an unusual voice
平気なフリ続けらんない
I can't keep pretending to be okay
ねぇ... 色々あったね
Hey... We've been through a lot
いい事も。悪い事だって... 覚えてる?
Good times. Bad times... Do you remember?
時間ばかり過ぎて、見た目は大人で
Time just passed us by, and now we look like adults
背伸びしてみたって、ホントは子供で
Even though we've tried to act mature, we're still just kids
上手く歩けるかな?? いつも語ってた
Will we be able to walk properly?? We always talked about
それぞれが選んだ 新たな道
The new paths we would each choose
「行かなくちゃ」 ずっとここに居たいけど
『Let's go』 I want to stay here forever
ダメだって、わかってて 泣きそうで笑った
But I knew it wasn't possible, and I laughed through my tears
『負けないよ』 指切りした約束
『I won't lose』 The promise we made with our pinkie fingers
キミらしく アタシらしくね、
In our own unique ways, we'll do our best,
頑張って行ける様に。
So that we can keep going.
少しでも強く居れる様に
So that we can be a little bit stronger
キミに言うよ 「行ってくるね」
I'll tell you, 『I'm going now』
写真を見てたらなんかね
When I looked at our photos, I couldn't help but
自然に笑えてきて 会いたくって
Smile naturally and want to see you
電話しちゃうと思うけれど
So I think I'll call you
ねぇ... 余計に寂しくなってまた、
Hey... I'll probably just end up getting lonelier and,
泣き出したりするのかな?
Start crying again?
次、会える時まで 楽しみにしてるよ。
I'm looking forward to the next time we meet.
「ただいま」って言って 『おかえり』 聞かせて
Saying 『I'm home』 and hearing you say 『Welcome back』
待ってる人がいる 帰る場所がある
There's someone waiting for me. There's a place I can return to
そう思えるだけで また、頑張れたりするから。
Just thinking about that gives me the strength to keep going.
「行かなくちゃ」 ずっとここに居たくて
『Let's go』 I wanted to stay here forever
握手して、ハグして 泣きながら笑った
We shook hands, hugged, and laughed while crying
『負けないよ』 いっぱい話した夢
『I won't lose』 We talked about so many dreams
キミらしく アタシらしくね、
In our own unique ways,
変わらずにいれる様に。
We'll stay the same.
ラクガキの公園、 あのベンチ、
The park with the graffiti, that bench,
寄り道したコンビニ前。
The convenience store we used to stop at.
ホームから見てた
I watched from the platform
さっきまで 一緒に過ごしてきた街...
The town we had just spent time in...
キミが最後にくれた
The clumsy letter
下手っぴな字の手紙を読んでたらさ、
You gave me at the end, when I read it,
涙が止まんなくなったんだ。
I couldn't stop the tears from flowing.
何回も続く 『ガンバレ』の文字がなんかキミらしくて。
The words 『Do your best』 repeated over and over again, it was so you.
離れても忘れないよ。
I'll never forget you.
「ありがとう。行ってくるね」
『Thank you. I'm going now』





Writer(s): Maiko., イワツボ コーダイ, maiko., イワツボ コーダイ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.