Paroles et traduction Juliet - モトカノ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どんな彼女(ヒト)だったの?
What
kind
of
girl
were
you?
時々、気になるよ。
Sometimes,
I
wonder.
キミに夢中なアタシは
I'm
crazy
about
you
また不安になってる...
And
I'm
worried
again...
出会いは突然、友達がキミを
We
met
suddenly,
my
friend
brought
you
待ち合わせしてた場所に連れてきた。
To
the
place
where
we
were
supposed
to
meet.
『あれ...
今日は、ふたりじゃないんだっけ?』
'Huh...
Weren't
we
supposed
to
be
just
the
two
of
us
today?'
今でもあの瞬間たまに思い出す。
Even
now,
I
sometimes
recall
that
moment.
モトカレの事が、
My
ex-boyfriend,
まだ消えなくて
I
still
can't
forget
him
しばらく恋はしないつもりだった。
I
didn't
want
to
fall
in
love
for
a
while.
気が付いたら、
Before
I
knew
it,
キミの事想ってた。
I
was
thinking
about
you.
デジカメのメモリー
My
digital
camera's
memory
ふたりの写真増えてくけど、
Is
filled
with
photos
of
us,
but,
アタシじゃない思い出も残ってるかな...
Do
you
have
memories
of
someone
other
than
me...
『どんな彼女(ヒト)だったの?』
'What
kind
of
girl
were
you?'
時々、気になるよ。
Sometimes,
I
wonder.
キミに夢中なアタシは
I'm
crazy
about
you
また不安になってる...
And
I'm
worried
again...
キミも怒ったりしたの?
Did
you
get
angry,
too?
ヤキモチは焼いたの?
Did
you
get
jealous?
1番になりたいから
I
want
to
be
your
number
one
また比べちゃってる
So
I
keep
comparing
myself
to
her
キッチングッズやけに揃ってたり
Your
kitchen
supplies
are
strangely
well-stocked
『ペア』みたいなマグカップ見つけたり...
And
I
found
'matching'
mugs...
キミんちからする
「モトカノ」の気配が悔しいよ
The
'ex-girlfriend'
vibes
from
your
house
make
me
so
mad
キミのリクエストで
When
you
asked
me
to,
作ったハンバーグのお味は
I
made
you
hamburgers.
Did
they
taste
前の彼女(ヒト)に負けてはいませんでしたか??
Worse
than
the
ones
your
ex-girlfriend
made??
『どんな彼女(ヒト)だったの?』
'What
kind
of
girl
were
you?'
時々、気になるよ。
Sometimes,
I
wonder.
キミに夢中なアタシは
I'm
crazy
about
you
また不安になってる...
And
I'm
worried
again...
キミも甘えたりしたの?
Did
you
act
spoiled?
アタシの知らないキミは
There's
still
so
much
of
you
まだいっぱいあるかな?
That
I
don't
know
about...
束縛はしたくない。
I
don't
want
to
be
possessive.
何が起きても余裕なフリしてたい。
I
want
to
act
like
I'm
relaxed,
no
matter
what
happens.
だけどそんな大人じゃなくて...
But
I'm
not
that
kind
of
adult...
『どんな彼女(ヒト)だったの?』
'What
kind
of
girl
were
you?'
やっぱり、考えちゃうよ
I
can't
help
but
think
about
it
好きになればなる程に
As
I
fall
more
and
more
in
love
with
you,
また不安になってる...
I'm
getting
more
and
more
worried...
偶然の出会いだって、
Even
though
we
met
by
chance,
『運命』って信じて。
I
believe
in
'fate'.
大切な2人の恋続いて行く様に...
So
that
our
precious
love
can
continue...
塗り替えて行くから、
Is
constantly
being
updated,
so,
本気で恋したら
When
you're
truly
in
love
モトカレは見えない。
You
forget
about
your
ex-boyfriend.
でもなんで?
But
why
is
it
that
男の子は歴代保存してて、
Guys
seem
to
save
their
exes
in
their
memories
モトカノ思い出して浸っちゃうって言うじゃん↓↓
And
indulge
in
memories
of
their
ex-girlfriends??
そんなのって許せない!
That's
unforgivable!
独り占めにしたい。
I
want
to
monopolize
you.
アタシの中で今、
To
me,
right
now,
-全部がキミだから-
-You
are
everything-
もっとキミに触れたいよ。
I
want
to
feel
you
more.
ずっとずっとそばにいたいよ。
I
want
to
be
by
your
side
forever
and
ever.
だから自慢出来るキミの最高の彼女になるね...☆
So
I'll
become
your
best
girlfriend
that
you
can
brag
about...☆
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maiko, イワツボ コーダイ, maiko, イワツボ コーダイ
Album
Shibuya
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.