Paroles et traduction Juliette - Teman Apa Teman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teman Apa Teman
Друг или что-то большее?
Ada
yang
t'lah
berbeda
Что-то
изменилось,
Tak
seperti
biasa
caramu
berkata
Не
так,
как
обычно,
ты
говоришь.
Tak
lagi
halus
lembut
Уже
не
нежно
и
мягко
Menyapa
telinga
seperti
dahulu
Ласкаешь
мой
слух,
как
раньше.
Ada
apa
sebenarnya
Что
происходит
на
самом
деле
Dengan
yang
perasaanmu
С
твоими
чувствами?
Apa
ada
yang
salah
Что-то
не
так?
Dari
caraku
memperlakukan
dirimu
В
том,
как
я
к
тебе
отношусь?
Sungguh
aku
cemburu
Я
правда
ревную,
Saat
kau
sapa
dia
di
depan
mataku
Когда
ты
приветствуешь
её
на
моих
глазах.
Ingin
rasanya
aku
Мне
так
хочется
Berlari
dan
coba
memaki
dirimu
Убежать
и
обругать
тебя.
Sungguh
aku
kecewa
Я
правда
разочарована,
Tak
tahu
bagaimana
Не
знаю,
как
быть.
Haruskah
kurelakan
Должна
ли
я
отпустить
Yang
pernah
terjadi
Всё,
что
было
между
нами,
Tinggalkan
dirimu
И
оставить
тебя?
Ini
tak
biasa
tatap
matanya
Это
необычный
взгляд
её
глаз,
Buatku
jadi
gila
Он
сводит
меня
с
ума.
Kau
dan
dia
mengaku
saja
Ты
и
она,
признайтесь
уже,
Teman
apa
teman
Просто
друзья
или
что-то
большее?
Cara
bicaranya
sungguh
berbeda
Твой
тон
совсем
другой,
Seakan
punya
salah
Словно
ты
виноват.
Kau
dan
dia
mengaku
saja
Ты
и
она,
признайтесь
уже,
Teman
apa
teman,
yeah
Просто
друзья
или
что-то
большее?
Sungguh
aku
kecewa
Я
правда
разочарована,
Tak
tahu
bagaimana
Не
знаю,
как
быть.
Haruskah
kurelakan
Должна
ли
я
отпустить
Yang
pernah
terjadi
Всё,
что
было
между
нами,
Tinggalkan
dirimu
И
оставить
тебя?
Ini
tak
biasa
tatap
matanya
Это
необычный
взгляд
её
глаз,
Buatku
jadi
gila
Он
сводит
меня
с
ума.
Kau
dan
dia
mengaku
saja
Ты
и
она,
признайтесь
уже,
Teman
apa
teman
Просто
друзья
или
что-то
большее?
Cara
bicaranya
sungguh
berbeda
Твой
тон
совсем
другой,
Seakan
punya
salah
Словно
ты
виноват.
Kau
dan
dia
mengaku
saja
Ты
и
она,
признайтесь
уже,
Teman
apa
teman,
yeah
Просто
друзья
или
что-то
большее?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ale Andri Faisya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.