Juliette - Custer (Une mort héroïque) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliette - Custer (Une mort héroïque)




Custer (Une mort héroïque)
Custer (A Heroic Stand)
Mes expéditions mes conquêtes
My campaigns, my conquests
Durant la guerre de Sécession
During the Civil War
M'ont valu bien des récompenses
Earned me many honors
Et les plus hautes distinctions
And highest accolades
Dans les combats les plus féroces
In the fiercest of battles
J'ai toujours su jusqu'à ce jour
Time and again I knew
Sauver des pires situations
How to save my troops
Les soldats de ma division
From direst of straits
Mais au sommet de la colline
But up on the hilltop
Nous manquons d'eau, de munitions
We're running out of water, ammunition
Que fait le capitaine Benteen
Where is Captain Benteen
sont les autres bataillons
Where are the other battalions
Pourrons-nous longtemps résister
How long can we hold out
Sans l'appui de nos compagnons
Without relief from our comrades
Ils auraient nous retrouver
They should have met us by now
N'entendent-ils pas le clairon
Can't they hear the bugle call
L'histoire se souviendra
History will remember
Si je tombe aujourd'hui
If I fall this day
Qu'il fallait du sang froid
That I kept my head
Que je n'ai pas failli
That I did not flinch
L'histoire se souviendra
History will remember
Quand tout sera fini
When all is done
De cette poignée d'hommes
Of the handful of men
Qui a donné sa vie
Who gave their lives
Qui a donné sa vie
Who gave their lives
Tout n'est que cris, sang et poussière
It's all noise and blood and dust
Les chevaux piétinent les corps
Horses trampling over bodies
Les soldats disent des prières
Soldiers calling out prayers
Mais bon sang que font les renforts
Where the hell are the reinforcements
Malgré la peur et la fatigue
Despite the fear and exhaustion
Leur courage ne fléchit pas
Their courage does not flag
Une balle en pleine poitrine
A bullet straight through the chest
Custer n'abandonnera pas
Custer will not give up
Mais pourquoi sur l'autre colline
But why on the other ridge
Les renforts nous tournent le dos
Are reinforcements turning their backs
Que fait le capitaine Benteen
What is this Captain Benteen up to
est passé Marcus Reno
Where the hell is Marcus Reno now
Indifférents à notre sort
Indifferent to our plight
Faisant fi de mes instructions
Ignoring my instructions
Des officiers ont décidé
Officers have decided
De n'pas entendre le clairon
Not to listen to the bugle
L'histoire se souviendra
History will remember
Si je tombe aujourd'hui
If I fall this day
Qu'il fallait du sang froid
That I kept my head
Que je n'ai pas failli
That I did not flinch
L'histoire se souviendra
History will remember
Quand tout sera fini
When all is done
De cette poignée d'hommes
Of the handful of men
Qui a donné sa vie
Who gave their lives
L'histoire se souviendra
History will remember
Quand tombera la nuit
When night has fallen
Que George Armstrong Custer
That George Armstrong Custer
Est mort pour son pays
Died for his country
L'histoire se souviendra
History will remember
Quand tombera la nuit
When night has fallen
Que George Armstrong Custer
That George Armstrong Custer
Est mort pour son Pays
Died for his country
Est mort pour son Pay...
Died for his country...





Writer(s): Christian Eymery, Juliette Noureddine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.