Paroles et traduction Juliette - Je remercie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelle
étrange
impression
je
vous
jure
Какое
странное
чувство,
клянусь
вам,
Etre
là
devant
vous
aujourd'hui
Быть
здесь
перед
вами
сегодня.
J'ai
le
cœur
qui
bat
à
toute
allure
Мое
сердце
бьется
так
быстро,
Je
n'ai
pas
préparé
de
discours
Я
не
подготовила
речь,
Même
pas
griffonné
quelques
mots
Даже
не
набросала
пару
слов.
Mais
promis
j'essaierai
de
faire
court
Но
обещаю,
постараюсь
быть
краткой,
De
faire
court
Быть
краткой.
Je
remercie
les
comédiens
Я
благодарю
актеров
Pour
leur
confiance
et
leur
soutien
За
их
доверие
и
поддержку.
Je
remercie
mon
producteur
Я
благодарю
моего
продюсера.
Je
remercie
les
spectateurs
Я
благодарю
зрителей.
Et
puis
z'aussi
je
remercie
И
также
я
благодарю,
Je
remercie
mon
père
ma
mère
ma
sœur
mon
frère
Я
благодарю
моего
отца,
мою
мать,
мою
сестру,
моего
брата.
Je
remercie
tous
les
votants,
tous
mes
concurrents
Я
благодарю
всех
голосовавших,
всех
моих
конкурентов.
Je
voudrais
aussi
merci
spécial'ment
à
Claude
Berri
Я
хотела
бы
также
особо
поблагодарить
Клода
Берри.
C'est
un
honneur
que
me
fait
là
Это
честь
для
меня,
La
grande
famille
du
cinéma
От
большой
семьи
кинематографа.
C'est
un
honneur
que
me
fait
là
Это
честь
для
меня,
La
grande
famille
du
cinéma
От
большой
семьи
кинематографа.
Je
remercie
l'Académie
Я
благодарю
Академию.
Merci
aux
membres
du
jury
Спасибо
членам
жюри.
Je
remercie
les
bénévoles
Я
благодарю
волонтеров.
Merci
au
Crédit
Agricole
Спасибо
Crédit
Agricole.
Merci,
merci,
c'est
bien
normal
Спасибо,
спасибо,
это
естественно.
Je
remercie
en
général
Я
благодарю
вообще
всех,
Arielle
Dombasle
Ариэль
Домباسль.
Je
remercie
le
Ministère
Я
благодарю
Министерство
Et
la
terre
entière
И
весь
мир.
Je
voudrais
dire
aussi
merci
spécial'ment
à
Claude
Berri
Я
хотела
бы
также
особо
поблагодарить
Клода
Берри.
C'est
un
honneur
que
me
fait
là
Это
честь
для
меня,
La
grande
famille
du
cinéma
От
большой
семьи
кинематографа.
C'est
un
honneur
que
me
fait
là
Это
честь
для
меня,
La
grande
famille
du
cinéma
От
большой
семьи
кинематографа.
Merci
à
toi
mon
vieil
ami
Спасибо
тебе,
мой
старый
друг.
Je
n'sais
pas
où
tu
es
assis
Я
не
знаю,
где
ты
сидишь,
Mais
ce
trophée
il
est
à
toi
Но
этот
трофей
твой.
Tu
le
mérites
autant
que
moi
Ты
заслуживаешь
его
так
же,
как
и
я.
Je
pense
à
toi
qui
n'es
pas
là
Я
думаю
о
тебе,
которого
нет
здесь,
Qui
nous
regarde
du
Canada
Который
смотрит
на
нас
из
Канады.
Je
pense
à
toi
partie
trop
tôt
Я
думаю
о
тебе,
ушедшем
слишком
рано,
Qui
nous
observe
de
là-haut
Который
наблюдает
за
нами
сверху.
Je
remercie
les
machinos
Я
благодарю
механиков,
Les
technos
et
les
électros
Техников
и
электриков.
Je
remercie
tous
mes
sponsors
Я
благодарю
всех
моих
спонсоров,
Qui
vont
se
faire
des
couilles
en
or
Которые
заработают
кучу
денег.
Je
remercie
le
Père
Dodu
Я
благодарю
Père
Dodu,
La
boulangère
au
coin
d'la
rue
Булочницу
на
углу
улицы
Je
remercie
tous
ceux
sans
kirikiki
Я
благодарю
всех,
без
кого
кирикрики...
Est-ce
que
j'ai
déjà
dit
merci
Я
уже
говорила
спасибо
Spécial'ment
à
Claude
Berri
Особенно
Клоду
Берри?
C'est
un
honneur
que
me
fait
là
Это
честь
для
меня,
La
grande
famille
du
Cinéma
От
большой
семьи
кинематографа.
C'est
un
honneur
oui
que
me
fait
là
Это
честь,
да,
для
меня,
La
grande
famille
du
Cinéma
От
большой
семьи
кинематографа.
Voilà
cette
fois
j'ai
terminé...
Вот,
на
этот
раз
я
закончила...
Toutefois
avant
de
vous
quitter
Однако,
прежде
чем
уйти,
Je
n'voudrais
pas
vous
ennuyer
Я
не
хотела
бы
вас
утомлять,
Mais
il
me
faut
c'est
important
Но
мне
нужно,
это
важно,
Vous
parler
un
très
court
instant
Поговорить
с
вами
совсем
недолго.
Du
statut
des
intermittents
О
статусе
временных
работников.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Eymery, Juliette Noureddine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.