Juliette Armanet feat. SebastiAn - Vertigo - traduction des paroles en allemand

Vertigo - Juliette Armanet , Sebastian traduction en allemand




Vertigo
Schwindel
Non, n'me regarde pas dans les yeux
Nein, schau mir nicht in die Augen
J'veux pas qu'tu voies
Ich will nicht, dass du siehst
Que j'y vois que toi dans les deux
Dass ich nur dich in beiden sehe
Qu'j'tiens plus très droit
Dass ich nicht mehr ganz gerade stehe
Moi, sans toi, j'ai l'air un peu louche
Ich ohne dich, seh' etwas zwielichtig aus
Mine de rien, j'tiens pas bien sur mes touches
Unbemerkt halt' mich nicht gut auf meinen Tasten
T'es comme une extase
Du bist wie eine Ekstase
Un vertigo qui m'écrase
Ein Schwindel, der mich erdrückt
Je tourne comme un passant dans ta ville
Ich dreh mich wie ein Passant in deiner Stadt
Je tombe comme un pleur sur ton cil
Ich fall' wie eine Träne auf deine Wimper
T'es comme une extase
Du bist wie eine Ekstase
Un vertigo qui m'écrase
Ein Schwindel, der mich erdrückt
Je tourne comme un passant dans ta ville
Ich dreh mich wie ein Passant in deiner Stadt
Je tombe comme un pleur sur ton cil
Ich fall' wie eine Träne auf deine Wimper
Non, me regarde pas dans les yeux
Nein, schau mir nicht in die Augen
J'veux pas qu'tu saches
Ich will nicht, dass du weißt
Que j'y vois pas clair dans mon jeu
Dass ich im Spiel nicht klar seh'
Qu'j'perds à cache-cache
Dass ich bei Verstecken unterlieg'
Moi, sans toi, j'ai l'air un peu lâche
Ich ohne dich, schein' etwas feige zu sein
Mine de rien j'suis plus bien quand j'm'attache
Unbemerkt bin ich besser, wenn ich mich verbinde
T'es comme une extase
Du bist wie eine Ekstase
Un vertigo qui m'écrase
Ein Schwindel, der mich erdrückt
Je tourne comme un passant dans ta ville
Ich dreh mich wie ein Passant in deiner Stadt
Je tombe comme un pleur sur ton cil
Ich fall' wie eine Träne auf deine Wimper
T'es comme une extase
Du bist wie eine Ekstase
Un vertigo qui m'écrase
Ein Schwindel, der mich erdrückt
Je tourne comme un passant dans ta ville
Ich dreh mich wie ein Passant in deiner Stadt
Je tombe comme un pleur sur ton cil
Ich fall' wie eine Träne auf deine Wimper
Non, j'regarderai pas dans tes yeux
Nein, ich schau nicht in deine Augen
J'veux pas m'y voir
Ich will mich nicht dort sehen
Voir que t'es pas si malheureux que j'veux bien l'croire
Sehen dass du nicht so unglücklich bist wie ichs gern glaub'
Toi, sans moi, t'as l'eau à la bouche
Du ohne mich, kriegst du das Wasser im Mund
Toi, sans moi, t'as toutes tes cartouches
Du ohne mich, hast all deine Reserven
Mine de rien t'as la main sur mes touches
Unbemerkt hast du die Hand auf meinen Tasten
T'es comme une extase
Du bist wie eine Ekstase
Un vertigo qui m'écrase
Ein Schwindel, der mich erdrückt
Je tourne comme un passant dans ta ville
Ich dreh mich wie ein Passant in deiner Stadt
Je tombe comme un pleur sur ton cil
Ich fall' wie eine Träne auf deine Wimper
T'es comme une extase
Du bist wie eine Ekstase
Un vertigo qui m'écrase
Ein Schwindel, der mich erdrückt
Je tourne comme un passant dans ta ville
Ich dreh mich wie ein Passant in deiner Stadt
Je tombe comme un pleur sur ton cil
Ich fall' wie eine Träne auf deine Wimper
T'es comme une extase
Du bist wie eine Ekstase
Un vertigo qui écrase
Ein Schwindel, der zermalmt
J'ai perdu l'nord et la base
Ich hab Nord und Basis verloren
Le point au bout de la phrase
Den Punkt am Ende des Satzes
Tout tourne autour de moi
Alles dreht sich um mich
Tout tourne autour de moi
Alles dreht sich um mich
Tout tourne autour de moi
Alles dreht sich um mich
T'es comme une extase
Du bist wie eine Ekstase
Un vertigo qui m'écrase
Ein Schwindel, der mich erdrückt
Je tourne comme un passant dans ta ville
Ich dreh mich wie ein Passant in deiner Stadt
Je tombe comme un pleur sur ton cil
Ich fall' wie eine Träne auf deine Wimper






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.