Paroles et traduction Juliette Armanet - Le Dernier Jour du Disco
Le Dernier Jour du Disco
The Last Day of Disco
C'est
la
fin
It's
the
end
Le
tout
dernier
matin,
le
tout
dernier
jasmin
The
very
last
morning,
the
very
last
jasmine
Ne
me
lâche
pas
la
main
Don't
let
go
of
my
hand
C'est
la
fin
It's
the
end
Le
soleil
au
lointain
s'écoule
seul
dans
son
coin
The
sun
in
the
distance
flows
alone
in
its
corner
Ne
me
lâche
pas,
je
te
tiens
Don't
let
go,
I'm
holding
you
Le
dernier
jour
du
disco
The
last
day
of
disco
Je
veux
le
passer
sur
ta
peau
I
want
to
spend
it
on
your
skin
À
rougir
comme
un
coquelicot
Blushing
like
a
poppy
Le
dernier
jour
du
disco
The
last
day
of
disco
Je
veux
l'entendre
en
stéréo
I
want
to
hear
it
in
stereo
Et
te
dire
qu'y
a
rien
de
plus
beau
And
tell
you
that
there
is
nothing
more
beautiful
C'est
la
fin
It's
the
end
Les
statues
d'airain
coulent
dans
leur
chagrin
Bronze
statues
melt
in
their
grief
Ne
me
lâche
pas
la
main
Don't
let
go
of
my
hand
C'est
la
fin
It's
the
end
Les
rivières
du
destin
s'affolent
comme
du
satin
The
rivers
of
fate
rush
like
satin
Ne
te
lâche
pas,
je
te
tiens
I'm
not
letting
go,
I'm
holding
on
tight
Le
dernier
jour
du
disco
The
last
day
of
disco
Je
veux
le
passer
sur
ta
peau
I
want
to
spend
it
on
your
skin
À
rougir
comme
un
coquelicot
(comme
un
coquelicot)
Blushing
like
a
poppy
(like
a
poppy)
Le
dernier
jour
du
disco
The
last
day
of
disco
Je
veux
l'entendre
en
stéréo
I
want
to
hear
it
in
stereo
Et
te
dire
qu'y
a
rien
de
plus
beau
(y
a
rien
de
plus
beau)
And
tell
you
that
there
is
nothing
more
beautiful
(nothing
more
beautiful)
C'est
la
fin
It's
the
end
Les
couleurs
soudain
se
confondent
au
fusain
Colors
suddenly
blend
into
charcoal
Ne
me
lâche
pas,
c'est
rien
Don't
let
go,
it's
nothing
C'est
la
fin
It's
the
end
Je
vois
sur
le
dessin
quelque
chose
de
divin
I
see
something
divine
in
the
drawing
Ton
dédale,
mon
jardin
Your
labyrinth,
my
garden
Le
dernier
jour
du
disco
The
last
day
of
disco
Je
veux
le
passer
sur
ta
peau
I
want
to
spend
it
on
your
skin
À
rougir
comme
un
coquelicot
(comme
un
coquelicot)
Blushing
like
a
poppy
(like
a
poppy)
Le
dernier
jour
du
disco
(le
dernier
jour
du
disco)
The
last
day
of
disco
(the
last
day
of
disco)
Je
veux
l'entendre
en
stéréo
I
want
to
hear
it
in
stereo
Et
te
dire
qu'y
a
rien
de
plus
beau
(y
a
rien
de
plus
beau)
And
tell
you
that
there
is
nothing
more
beautiful
(nothing
more
beautiful)
Le
dernier
jour
du
disco,
le
dernier
jour
du
disco
The
last
day
of
disco,
the
last
day
of
disco
Le
dernier
jour
du
disco,
le
dernier
jour
du
disco
The
last
day
of
disco,
the
last
day
of
disco
Le
dernier
jour
du
disco,
le
dernier
jour
du
disco
The
last
day
of
disco,
the
last
day
of
disco
Le
dernier
jour
du
disco,
le
dernier
jour
du
disco
(comme
un
coquelicot)
The
last
day
of
disco,
the
last
day
of
disco
(like
a
poppy)
Le
dernier
jour
du
disco
The
last
day
of
disco
Je
veux
le
passer
sur
ta
peau
I
want
to
spend
it
on
your
skin
À
rougir
comme
un
coquelicot
(comme
un
coquelicot)
Blushing
like
a
poppy
(like
a
poppy)
Le
dernier
jour
du
disco
(le
dernier
jour
du
disco)
The
last
day
of
disco
(the
last
day
of
disco)
Je
veux
l'entendre
en
stéréo
I
want
to
hear
it
in
stereo
Et
te
dire
qu'y
a
rien
de
plus
beau
(y
a
rien
de
plus
beau)
And
tell
you
that
there
is
nothing
more
beautiful
(nothing
more
beautiful)
C'est
la
fin
It's
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrien Armanet, Juliette Armanet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.