Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'importe
Was macht es schon aus
Pour
toutes
les
guerres
qu'on
s'est
faites,
défaites
Für
all
die
Kriege,
die
wir
geführt
und
verloren
haben
Cent
fois
dans
nos
têtes
Hundertmal
in
unseren
Köpfen
Par
tous
les
temps,
les
vents
Bei
allen
Wetter,
allen
Winden
Tous
les
cerf-volants
All
die
Drachen
Envoyés,
envolés,
laissés,
lâchés
Gesendet,
davongeflogen,
zurückgelassen,
losgelassen
T'avais
aimé
mon
image-mage
Du
liebstest
mein
Zauberbild
La
pluie
sur
mon
visage
Den
Regen
auf
meinem
Gesicht
Nos
cœurs
à
l'aventure
Unsere
Herzen
auf
Abenteuer
Scellés
dans
l'or
pur
Versiegelt
in
reinem
Gold
Tu
m'as
blessée,
lassée,
crochée,
accrochée
Du
hast
mich
verletzt,
ermüdet,
aufgehängt,
eingehakt
Tu
m'as
aimée
Du
hast
mich
geliebt
Qu'importe
si
tout
entre
nous
s'entame
Was
macht
es
schon
aus
wenn
alles
zwischen
uns
beginnt
Qu'importe
si
tout
entre
nous
s'enflamme
Was
macht
es
schon
aus
wenn
alles
zwischen
uns
entflammt
Qu'importe
si
tout
nous
met
à
genoux
Was
macht
es
schon
aus
wenn
alles
uns
in
die
Knie
zwingt
Moi,
je
n'oublierai
jamais
Ich,
ich
werde
niemals
vergessen
Qu'importe
si
tout,
entre
nous
s'entame
Was
macht
es
schon
aus
wenn
alles
zwischen
uns
beginnt
Qu'importe
si
tout
entre
nous
s'enflamme
Was
macht
es
schon
aus
wenn
alles
zwischen
uns
entflammt
Qu'importe
si
tout
nous
met
à
genoux
Was
macht
es
schon
aus
wenn
alles
uns
in
die
Knie
zwingt
Moi,
je
n'oublierai
jamais
Ich,
ich
werde
niemals
vergessen
C'est
écrit
comme
à
la
craie
Es
ist
wie
mit
Kreide
geschrieben
Toutes
les
vies
qu'on
n'aura
pas
All
die
Leben
die
wir
nicht
haben
werden
Ça
part,
où
marcher
je
ne
sais
pas
Sie
gehen
fort,
wohin
ich
nicht
weiß
zu
gehen
Pour
chaque
seconde
au
monde
Für
jede
Sekunde
auf
der
Welt
Où
j'entendrai
ta
voix
Wo
ich
deine
Stimme
hören
werde
Sur
la
planète
en
tête-à-tête
Auf
dem
Planeten
im
Tête-à-tête
Toutes
les
nuits
où
je
ferai
la
fête
Alle
Nächte
wo
ich
feiern
werde
Et
si
jamais
ça
m'embête
Und
falls
es
mich
je
nervt
Si
jamais
ça
me
rend
bête
Falls
es
mich
je
dumm
macht
Si
trop
fort
dans
ma
tête,
tu
t'es
Wenn
du
zu
stark
in
meinem
Kopf
wirst
Je
me
souviendrai,
je
t'ai
cherché
Ich
werde
mich
erinnern
ich
habe
dich
gesucht
Je
me
souviendrai,
je
t'ai
laissé
Ich
werde
mich
erinnern
ich
habe
dich
losgelassen
Je
me
souviendrai
que
je
t'ai
aimé
Ich
werde
mich
erinnern
dass
ich
dich
geliebt
habe
Qu'importe
si
tout
entre
nous
s'entame
Was
macht
es
schon
aus
wenn
alles
zwischen
uns
beginnt
Qu'importe
si
tout
entre
nous
s'enflamme
Was
macht
es
schon
aus
wenn
alles
zwischen
uns
entflammt
Qu'importe
si
tout
nous
met
à
genoux
Was
macht
es
schon
aus
wenn
alles
uns
in
die
Knie
zwingt
Moi,
je
n'oublierai
jamais
Ich,
ich
werde
niemals
vergessen
Qu'importe
si
tout,
entre
nous
s'entame
Was
macht
es
schon
aus
wenn
alles
zwischen
uns
beginnt
Qu'importe
si
tout
entre
nous
s'enflamme
Was
macht
es
schon
aus
wenn
alles
zwischen
uns
entflammt
Qu'importe
si
tout
nous
met
à
genoux
Was
macht
es
schon
aus
wenn
alles
uns
in
die
Knie
zwingt
Moi,
je
n'oublierai
jamais
Ich,
ich
werde
niemals
vergessen
C'est
écrit
comme
à
la
craie
Es
ist
wie
mit
Kreide
geschrieben
Passe
les
pensées,
passe
les
étés
Vorbei
die
Gedanken,
vorbei
die
Sommer
Passe
tout
le
temps
qu'il
faudra
tuer
Vorbei
all
die
Zeit
die
getötet
werden
muss
Dans
tous
mes
draps,
tous
mes
états
In
allen
meinen
Laken,
allen
meinen
Zuständen
Dans
tous
les
miroirs
siamois
In
allen
siamesischen
Spiegeln
Passe
les
ratures,
passe
les
futurs
Vorbei
die
Durchstreichungen,
vorbei
die
Zukünfte
Sur
le
piano,
les
chevelures
Auf
dem
Klavier,
die
Haarprachten
Qu'importe
Was
macht
es
schon
aus
Qu'importe
si
tout
entre
nous
s'entame
Was
macht
es
schon
aus
wenn
alles
zwischen
uns
beginnt
Qu'importe
si
tout
entre
nous
s'enflamme
Was
macht
es
schon
aus
wenn
alles
zwischen
uns
entflammt
Qu'importe
si
tout
nous
met
à
genoux
Was
macht
es
schon
aus
wenn
alles
uns
in
die
Knie
zwingt
Moi,
je
n'oublierai
jamais
Ich,
ich
werde
niemals
vergessen
Qu'importe
si
tout,
entre
nous
s'entame
Was
macht
es
schon
aus
wenn
alles
zwischen
uns
beginnt
Qu'importe
si
tout
entre
nous
s'enflamme
Was
macht
es
schon
aus
wenn
alles
zwischen
uns
entflammt
Qu'importe
si
tout
nous
met
à
genoux
Was
macht
es
schon
aus
wenn
alles
uns
in
die
Knie
zwingt
Moi,
je
n'oublierai
jamais
Ich,
ich
werde
niemals
vergessen
C'est
écrit
comme
à
la
craie
Es
ist
wie
mit
Kreide
geschrieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.