Paroles et traduction Juliette Gréco feat. André Popp Et Son Orchestre - Le temps passe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps passe
Time Passes
Dans
les
comptes
d'apothicaire
In
the
apothecary's
accounts
Vingt
ans
c'est
une
somme
de
bonheur
Twenty
years
is
a
sum
of
happiness
Mes
vingt
ans
sont
morts
à
la
guerre
My
twenty
years
died
in
the
war
De
l'autre
côté
du
champ
d'honneur
On
the
other
side
of
the
field
of
honor
Si
je
connus
un
temps
de
chien
certes
If
I
knew
a
dog's
life,
certainly
C'est
bien
le
temps
de
mes
vingt
ans
It
was
the
time
of
my
twenty
years
Cependant
je
pleure
sa
perte
However,
I
mourn
its
loss
Il
est
mort,
c'était
le
bon
temps
It's
dead,
it
was
the
good
old
days
Il
est
toujours
joli,
le
temps
passé
The
past
is
always
beautiful
Une
fois
qu'ils
ont
cassé,
leur
pipe
Once
they've
kicked
the
bucket
On
pardonne
à
tous
ceux,
qui
nous
ont
offensés
We
forgive
all
those
who
have
offended
us
Les
morts
sont
tous
des
braves
types
The
dead
are
all
good
guys
Dans
votre
petite
mémoire
de
lièvre
In
your
little
harebrained
memory
Bonhomme
il
vous
est
souvenu
My
dear,
you
remembered
De
notre
amour
du
coin
des
lèvres
Our
love,
a
mere
corner
of
the
lips
Amour
nul
et
non
avenu
Love
null
and
void
Amour
d'un
sou
qui
n'allait
certes
A
penny's
worth
of
love
that
certainly
didn't
go
Guère
plus
loin
que
le
bout
de
son
lit
Much
further
than
the
end
of
his
bed
Cependant
nous
pleurons
sa
perte
However,
we
mourn
its
loss
Il
est
mort,
il
est
embelli
It's
dead,
it's
embellished
Il
est
toujours
joli,
le
temps
passé
The
past
is
always
beautiful
Une
fois
qu'ils
ont
cassé,
leur
pipe
Once
they've
kicked
the
bucket
On
pardonne
à
tous
ceux,
qui
nous
ont
offensés
We
forgive
all
those
who
have
offended
us
Les
morts
sont
tous
des
braves
types
The
dead
are
all
good
guys
J'ai
mis
ma
tenue
la
plus
sombre
I
put
on
my
darkest
outfit
Et
mon
masque
d'enterrement
And
my
funeral
mask
Pour
reconduire
au
royaume
des
ombres
To
escort
to
the
kingdom
of
shadows
Un
paquet
de
vieux
ossements
A
bunch
of
old
bones
La
terre
n'a
jamais
produit
certes
The
earth
has
never
produced,
certainly,
De
canaille
plus
consommée
A
more
consummate
scoundrel
Cependant
nous
pleurons
sa
perte
However,
we
mourn
her
loss
Elle
est
morte,
elle
est
embaumée
She's
dead,
she's
embalmed
Il
est
toujours
joli
le
temps
passé
The
past
is
always
beautiful
Une
fois
qu'ils
ont
cassé
leur
pipe
Once
they've
kicked
the
bucket
On
pardonne
à
tous
ceux
qui
nous
ont
offensés
We
forgive
all
those
who
have
offended
us
Les
morts
sont
tous
des
braves
types
The
dead
are
all
good
guys
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.