Juliette Gréco feat. Melody Gardot - Sous les ponts de Paris - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliette Gréco feat. Melody Gardot - Sous les ponts de Paris




Pour aller à Suresnes ou bien à Charenton
Чтобы поехать в Сурен или в Шарантон
Tout le long de la Seine on passe sous les ponts
Вдоль Сены мы проходим под мостами
Pendants le jour, suivant son cours
В течение дня, следуя своему курсу
Tout Paris en bateau défile,
Весь Париж на лодке прокручивается,
L' cur plein d'entrain, ça va, ça vient,
Бодрая улыбка, все в порядке, все в порядке.,
Mais l' soir lorsque tout dort tranquille...
Но вечером, когда все спокойно спит...
Sous les ponts de Paris, lorsque descend la nuit,
Под парижскими мостами, когда спускается ночь,
Tout's sort's de gueux se faufil'nt en cachette
Все, что происходит, не прячется в тайниках
Et sont heureux de trouver une couchette,
И рады найти койку,
Hôtel du courant d'air, l'on ne paie pas cher,
Отель на сквозняке, Где недорого платят,
L'parfum et l'eau c'est pour rien mon marquis
Духи и вода - это зря, мой маркиз.
Sous les ponts de Paris.
Под парижскими мостами.
A la sortie d' l'usine, Julot rencontre Nini
На выходе из завода Джуло встречает Нини
Ça va t'y la rouquine, c'est la fête aujourd'hui.
Вот тебе и рыжая, сегодня вечеринка.
Prends ce bouquet, quelqu's brins d' muguet
Возьми этот букет, чьи-нибудь веточки ландыша.
C'est peu mais c'est tout' ma fortune,
Это немного, но это все мое состояние,
Viens avec moi; j' connais l'endroit
Пойдем со мной; я знаю это место
l'on n' craint même pas l'clair de lune.
Где мы даже не боимся лунного света.
Sous les ponts de Paris, lorsque descend la nuit
Под парижскими мостами, когда спускается ночь
Comme il n'a pas de quoi s' payer une chambrette,
Потому что у него нет денег на ночлег.,
Un couple heureux vient s'aimer en cachette,
Счастливая пара тайно приходит и любит друг друга,
Et les yeux dans les yeux faisant des rêves bleus,
И глаза в глаза, делающие голубые сны,
Julot partage les baisers de Nini
Джулот делится поцелуями Нини
Sous les ponts de Paris.
Под парижскими мостами.
Rongée par la misère, chassée de son logis,
Измученная страданиями, изгнанная из своего дома,
L'on voit un' pauvre mère avec ses trois petits.
Мы видим бедную мать со своими тремя малышами.
Sur leur chemin, sans feu ni pain
На их пути, без огня и хлеба
Ils subiront leur sort atroce.
Их постигнет их мучительная участь.
Bientôt la nuit la maman dit
Скоро ночью мама говорит
Enfin ils vont dormir mes gosses.
Наконец-то они отправятся спать, мои дети.
Sous les ponts de Paris, lorsque descend la nuit
Под парижскими мостами, когда спускается ночь
Viennent dormir tout près de la Seine
Приходите переночевать там, недалеко от Сены
Dans leur sommeil ils oublieront leur peine
Во сне они забудут о своей печали
Si l'on aidait un peu, tous les vrais miséreux
Если бы мы немного помогли, все настоящие нищие
Plus de suicid's ni de crim's dans la nuit
Больше ни самоубийств, ни преступлений ночью
Sous les ponts de Paris.
Под парижскими мостами.





Writer(s): Vincent Scotto, Jean Rodor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.