Juliette Gréco ‎ - Bruxelles - Live Olympia 2004 - traduction des paroles en anglais




Bruxelles - Live Olympia 2004
Bruxelles - Live Olympia 2004
C'était au temps Bruxelles rêvait
It was a time when Brussels dreamt
C'était au temps du cinéma muet
It was the time of silent cinema
C'était au temps Bruxelles chantait
It was a time when Brussels sang
C'était au temps Bruxelles bruxellait
It was a time when Brussels was being Brussels
Place de Broukère on voyait des vitrines
In Place de Broukère there were shop windows
Avec des hommes des femmes en crinoline
With men and women in crinolines
Place de Broukère on voyait l'omnibus
In Place de Broukère there were omnibuses
Avec des femmes des messieurs en gibus
With women and gentlemen in top hats
Et sur l'impériale
And on the top deck
Le cur dans les étoiles
The heart among the stars
Il y avait mon grand-père
There was my grandfather
Il y avait ma grand-mère
There was my grandmother
Il était militaire
He was a soldier
Elle était fonctionnaire
She was a civil servant
Il pensait pas elle pensait rien
He thought less, she thought not at all
Et on voudrait que je sois malin
And they want me to be clever
C'était au temps Bruxelles chantait
It was a time when Brussels sang
C'était au temps du cinéma muet
It was the time of silent cinema
C'était au temps Bruxelles rêvait
It was a time when Brussels dreamt
C'était au temps Bruxelles bruxellait
It was a time when Brussels was being Brussels
Sur les pavés de la place Sainte-Catherine
On the cobblestones of Place Sainte-Catherine
Dansaient les hommes les femmes en crinoline
Men and women in crinolines danced
Sur les pavés dansaient les omnibus
On the cobblestones the omnibuses danced
Avec des femmes des messieurs en gibus
With women and gentlemen in top hats
Et sur l'impériale
And on the top deck
Le cur dans les étoiles
The heart among the stars
Il y avait mon grand-père
There was my grandfather
Il y avait ma grand-mère
There was my grandmother
Il avait su y faire
He knew his charm
Elle l'avait laissé faire
She let him be
Ils l'avaient donc fait tous les deux
They both enjoyed it
Et on voudrait que je sois sérieux
And they want me to be serious
C'était au temps Bruxelles rêvait
It was a time when Brussels dreamt
C'était au temps du cinéma muet
It was the time of silent cinema
C'était au temps Bruxelles dansait
It was a time when Brussels danced
C'était au temps Bruxelles bruxellait
It was a time when Brussels was being Brussels
Sous les lampions de la place Sainte-Justine
Under the street lamps of Place Sainte-Justine
Chantaient les hommes les femmes en crinoline
Men and women in crinolines sang
Sous les lampions dansaient les omnibus
Under the street lamps the omnibuses danced
Avec des femmes des messieurs en gibus
With women and gentlemen in top hats
Et sur l'impériale
And on the top deck
Le cur dans les étoiles
The heart among the stars
Il y avait mon grand-père
There was my grandfather
Il y avait ma grand-mère
There was my grandmother
Il attendait la guerre
He waited for the war
Elle attendait mon père
She waited for my father
Ils étaient gais comme le canal
They were as carefree as the canal
Et on voudrait que j'aie le moral
And they want me to be cheerful
C'était au temps Bruxelles rêvait
It was a time when Brussels dreamt
C'était au temps du cinéma muet
It was the time of silent cinema
C'était au temps Bruxelles chantait
It was a time when Brussels sang
C'était au temps Bruxelles bruxellait
It was a time when Brussels was being Brussels





Writer(s): Jacques Brel, Gerard Jouannest, Wojciech Mlynarski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.