Juliette Gréco ‎ - Chanson pour l'auvergnat (Live, Olympia 1955) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliette Gréco ‎ - Chanson pour l'auvergnat (Live, Olympia 1955)




Chanson pour l'auvergnat (Live, Olympia 1955)
Песня для овернца (Live, Olympia 1955)
Elle est à toi cette chanson
Она для тебя, эта песня,
Toi l'Auvergnat qui sans façon
Ты, овернец, что без смущения
M'as donné quatre bouts de bois
Мне дал четыре полена,
Quand dans ma vie il faisait froid
Когда в моей жизни было холодно.
Toi qui m'as donné du feu quand
Ты, что мне дал огня, когда
Les croquantes et les croquants
Ханжи и лицемерки,
Tous les gens bien intentionnés
Все те, с добрыми намерениями,
M'avaient fermé la porte au nez
Мне захлопнули дверь перед носом.
Ce n'était rien qu'un feu de bois
Это был всего лишь огонь в печи,
Mais il m'avait chauffé le corps
Но он согрел мое тело,
Et dans mon âme il brûle encore
И в моей душе он горит до сих пор,
A la manière d'un feu de joie
Как праздничный костер.
Toi l'Auvergnat quand tu mourras
Ты, овернец, когда умрешь,
Quand le croque-mort t'emportera
Когда смерть тебя заберет,
Qu'il te conduise à travers ciel
Пусть она проведет тебя через небеса
Au père éternel
К Отцу Небесному.
Elle est à toi cette chanson
Она для тебя, эта песня,
Toi l'hôtesse qui sans façon
Ты, хозяйка, что без смущения
M'as donné quatre bouts de pain
Мне дала четыре куска хлеба,
Quand dans ma vie il faisait faim
Когда в моей жизни был голод.
Toi qui m'ouvris ta huche quand
Ты, что открыла мне свой хлебный ящик, когда
Les croquantes et les croquants
Ханжи и лицемерки,
Tous les gens bien intentionnés
Все те, с добрыми намерениями,
S'amusaient à me voir jeûner
Наслаждались, видя мой пост.
Ce n'était rien qu'un peu de pain
Это был всего лишь кусок хлеба,
Mais il m'avait chauffé le corps
Но он согрел мое тело,
Et dans mon âme il brûle encore
И в моей душе он горит до сих пор,
A la manière d'un grand festin
Как большой пир.
Toi l'hôtesse quand tu mourras
Ты, хозяйка, когда умрешь,
Quand le croque-mort t'emportera
Когда смерть тебя заберет,
Qu'il te conduise à travers ciel
Пусть она проведет тебя через небеса
Au père éternel
К Отцу Небесному.
Elle est à toi cette chanson
Она для тебя, эта песня,
Toi l'étranger qui sans façon
Ты, незнакомец, что без смущения
D'un air malheureux m'as souri
С печальным видом мне улыбнулся,
Lorsque les gendarmes m'ont pris
Когда жандармы меня схватили.
Toi qui n'as pas applaudi quand
Ты, кто не аплодировал, когда
Les croquantes et les croquants
Ханжи и лицемерки,
Tous les gens bien intentionnés
Все те, с добрыми намерениями,
Riaient de me voir emmener
Смеялись, видя, как меня уводят.
Ce n'était rien qu'un peu de miel
Это была всего лишь капля меда,
Mais il m'avait chauffé le corps
Но она согрела мое тело,
Et dans mon âme il brûle encore
И в моей душе она горит до сих пор,
A la manière d'un grand soleil
Как большое солнце.
Toi l'étranger quand tu mourras
Ты, незнакомец, когда умрешь,
Quand le croque-mort t'emportera
Когда смерть тебя заберет,
Qu'il te conduise à travers ciel
Пусть она проведет тебя через небеса
Au père éternel
К Отцу Небесному.





Writer(s): GEORGES CHARLES BRASSENS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.