Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coin de rue (Live)
Corner of a Street (Live)
Je
me
souviens
d'un
coin
de
rue
I
remember
a
corner
of
a
street
Aujourd'hui
disparu.
Now
disappeared.
Mon
enfance
jouait
par
là.
My
childhood
was
spent
playing
there.
Je
me
souviens
de
cela.
I
remember
it
well.
Il
y
avait
une
palissade,
There
was
a
fence,
Un
taillis
d'embuscades.
A
thicket
of
ambushes.
Les
voyous
de
mon
quartier
The
thugs
from
my
neighborhood
Venaient
s'y
batailler.
Would
come
to
fight
there.
A
présent,
il
y
a
un
café,
Now,
there's
a
cafe,
Un
comptoir
tout
neuf
qui
fait
de
l'effet,
A
brand
new
counter
that
makes
an
impression,
Une
fleuriste
qui
vend
ses
fleurs
aux
amants
A
florist
who
sells
her
flowers
to
lovers
Et
même
aux
enterrements.
And
even
to
funerals.
Je
me
souviens
d'un
coin
de
rue
I
remember
a
corner
of
a
street
Aujourd'hui
disparu.
Now
disappeared.
Je
me
souviens
d'un
triste
soir
I
remember
a
sad
evening
Où,
le
coeur
sans
espoir,
When,
my
heart
devoid
of
hope,
Je
pleurais
en
attendant
I
cried
while
waiting
Un
amour
de
quinze
ans,
For
a
love
of
fifteen
years,
Un
amour
qui
fut
perdu
A
love
that
was
lost
Juste
à
ce
coin
de
rue
Just at
that
corner
of
a
street.
Et
depuis,
j'ai
beaucoup
voyagé,
And
since
then,
I
have
traveled
a
lot,
Trop
souvent
en
pays
étrangers.
Too
often
in
foreign
countries.
Mondes
neufs,
constructions
et
démolitions,
New
worlds,
constructions
and
demolitions,
Vous
me
donnez
des
visions.
You
give
me
visions.
Je
crois
voir
mon
coin
de
rue
I
think
I
see
my
corner
of
a
street
Et,
soudain
apparus,
And,
suddenly
appearing,
Je
retrouve
ma
palissade,
I
find
my
fence again,
Mes
copains,
mes
glissades,
My
buddies,
my
slides,
Mes
deux
sous
de
muguet
de
printemps,
My
two
cents'
worth
of
spring
lily
of
the
valley,
Mes
quinze
ans...
mes
vingt
ans,
My
fifteen
year
old
self...
my
twenty
year
old
self,
Tout
ce
qui
fut
et
qui
n'est
plus,
Everything
that
was
and
is
no
more,
Tout
mon
vieux
coin
de
rue.
All
of
my
old
corner
of
a
street.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trenet Charles Louis Augustin Georges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.