Paroles et traduction Juliette Gréco - Couvre Feu
Une
larme
au
fond
de
tes
yeux
A
tear
in
the
depths
of
your
eyes
Et
le
monde
peut
bien
s'écrouler
And
the
world
can
collapse
around
us
Les
gratte-ciel
prendre
un
jour
feu
Skyscrapers
may
ignite
Et
les
raz-de-marée
déferler
And
tidal
waves
overwhelm
Une
larme
au
fond
de
tes
yeux
A
tear
in
the
depths
of
your
eyes
Et
le
monde
peut
bien
trembler
And
the
world
can
tremble
and
shake
L'horizon
peut
même
basculer
The
horizon
may
even
tip
Le
soleil
ne
jamais
se
lever
The
sun
may
never
rise
Rien
n'a
vraiment
changé
Nothing
has
truly
changed
Rien
n'aurait
jamais
dû
un
jour
se
faner
Nothing
should
ever
have
faded
away
Une
larme
au
fond
de
tes
yeux
A
tear
in
the
depths
of
your
eyes
Et
je
me
mets
à
espérer
And
I
dare
to
hope
Que
l'on
décrète
les
cessez-le-feu
That
a
ceasefire
be
declared
Que
le
sang
s'arrête
de
couler
That
the
bloodshed
may
end
Une
larme
au
fond
de
tes
yeux
A
tear
in
the
depths
of
your
eyes
Et
la
Lune
peut
bien
s'enflammer
And
the
moon
may
burst
into
flames
Le
monde
crier
"Sauve
qui
peut!"
The
world
might
cry,
"Run
for
your
lives!"
Je
ne
t'ai
jamais
autant
aimé
I
have
never
loved
you
more
Rien
n'a
vraiment
changé
Nothing
has
truly
changed
Rien
n'aurait
jamais
dû
un
jour
se
faner
Nothing
should
ever
have
faded
away
Une
larme
au
fond
de
tes
yeux
A
tear
in
the
depths
of
your
eyes
Et
les
bombes
peuvent
bien
tomber
And
bombs
may
fall
incessantly
Je
veux
que
tu
te
sentes
heureux
My
wish
is
for
you
to
find
happiness
Toi,
moi
et
tout
le
monde
entier
You,
me,
and
all
of
humanity
Une
larme
au
fond
de
tes
yeux
A
tear
in
the
depths
of
your
eyes
Et
je
me
mets
à
sangloter
And
I
begin
to
sob
Si
les
hommes
sont
monstrueux
If
humanity
is
capable
of
such
evil
Peut-on
un
jour
leur
pardonner?
Can
they
ever
be
forgiven?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christophe Miossec, Gérard Jouannest
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.