Juliette Gréco ‎ - Deux Au Monde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliette Gréco ‎ - Deux Au Monde




Deux Au Monde
Two of a Kind
(Benjamin Biolay)
(Benjamin Biolay)
C'est un dimanche de plus sans un coin de ciel bleu
It's another Sunday without a patch of blue sky
Un dimanche de trop ton cœur amoureux
One Sunday too many where your loving heart
Frissonne sous la pluie, quelle tragédie!
Shivers in the rain, what a tragedy!
C'est un dimanche de pluie il n'y a rien à faire
It's a rainy Sunday with nothing to do
Qu'un tour de vélo sur la roue arrière
But ride a bike on its back wheel
Un ciel entre deux gris, pire qu'un lundi!
A sky between two grays, worse than a Monday!
Une journée de rien, un jour pluvieux.
A day of nothing, a rainy day.
C'est toujours une journée en moins à s'aimer mieux
It's always one less day to love each other better
Puisqu'on est deux au monde...
Since we're two in the world...
C'est un dimanche de plus sur la corde à linge.
It's another Sunday on the clothesline.
Nous n'irons pas au zoo, il neige sur les singes
We won't go to the zoo, it's snowing on the monkeys
Et pas des confettis, pire qu'un lundi!
And not confetti, worse than a Monday!
C'est un dimanche de pluie sans oiseau dans l'azur
It's a rainy Sunday with no birds in the azure sky
Sans marcher dans l'eau, en gardant ses chaussures.
Without walking in the water, keeping your shoes on.
Le ciel, entre deux gris, s'est assombri!
The sky, between two grays, has darkened!
Une journée de rien, un jour pluvieux
A day of nothing, a rainy day
C'est toujours une journée de moins à s'aimer mieux
It's always one less day to love each other better
Puisqu'on est deux au monde... Puisqu'on est deux au monde...
Since we're two in the world... Since we're two in the world...
Deux au monde.
Two of a kind.





Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.