Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieu Que Ca Lui Ressemble
Gott, wie ähnlich es der Liebe ist
Nous
sommes
étonnés
de
ce
qui
nous
arrive
Wir
sind
erstaunt
von
dem,
was
uns
geschieht
On
ne
peut
croire
encore
Man
kann
noch
nicht
glauben
Que
nos
cœurs
vagabonds,
errant
de
rive
en
rive
Dass
unsere
vagabundierenden
Herzen,
von
Ufer
zu
Ufer
irrend
Se
sont
choisi
un
port
Sich
einen
Hafen
erwählt
Et
chaque
jour,
surpris
de
se
trouver
unis
Und
jeden
Tag,
überrascht,
vereint
zu
sein
Ensemble,
on
se
sourit
Zusammen
lächeln
wir
En
répétant
ensemble
Und
wiederholen
gemeinsam
Si
ce
n'est
pas
l'amour
Wenn
das
nicht
Liebe
ist
Si
ce
n'est
pas
l'amour
Wenn
das
nicht
Liebe
ist
Dieu
que
ça
lui
ressemble!
Gott,
wie
ähnlich
es
der
Liebe
ist!
Notre
passé
nous
a
enseigné
la
méfiance
Unsere
Vergangenheit
lehrte
uns
Misstrauen
Et
vivant
au
présent
Und
im
gegenwärtigen
Leben
Nous
attendons
tous
deux,
résignés
à
l'avance
Warten
wir
beide,
im
Voraus
schon
resigniert
Les
ravages
du
temps
Die
Verwüstungen
der
Zeit
Craignant
de
voir
le
pire
au
détour
d'un
sourire
Befürchtend,
das
Schlimmste
um
die
Ecke
eines
Lächelns
zu
sehen
Ensemble,
on
se
rassure
Gemeinsam
beruhigen
wir
uns
En
ayant
peur
ensemble
Indem
wir
zusammen
Angst
haben
Si
ce
n'est
pas
l'amour
Wenn
das
nicht
Liebe
ist
Si
ce
n'est
pas
l'amour
Wenn
das
nicht
Liebe
ist
Dieu
que
ça
lui
ressemble!
Gott,
wie
ähnlich
es
der
Liebe
ist!
Nous
n'avons
pas
voulu
mettre
nos
cœurs
en
cage
Wir
wollten
unsere
Herzen
nicht
in
einen
Käfig
sperren
Épris
de
liberté
Verschossen
in
die
Freiheit
Nous
nous
donnons
le
droit
de
partir
en
voyage
Wir
geben
uns
das
Recht,
auf
Reisen
zu
gehen
De
voir
d'autres
cités
Andere
Städte
zu
sehen
Mais
chaque
jour,
surpris,
on
se
retrouve
ici
Doch
jeden
Tag,
überrascht,
finden
wir
uns
hier
wieder
Car
ensemble
on
s'ennuie
Denn
zusammen
langweilen
wir
uns
Quand
on
n'est
pas
ensemble
Wenn
wir
nicht
zusammen
sind
Si
ce
n'est
pas
l'amour
Wenn
das
nicht
Liebe
ist
Si
ce
n'est
pas
l'amour
Wenn
das
nicht
Liebe
ist
Dieu
que
ça
lui
ressemble!
Gott,
wie
ähnlich
es
der
Liebe
ist!
Incertains
de
la
vie,
incertains
de
nous-mêmes
Unsicher
über
das
Leben,
unsicher
über
uns
selbst
On
voit
passer
le
temps
Sehen
wir
die
Zeit
vergehen
Sans
oser
se
risquer
à
dire
que
l'on
s'aime
Ohne
zu
wagen
zu
sagen,
dass
wir
uns
lieben
Sans
le
croire
vraiment
Ohne
es
wirklich
zu
glauben
Pourtant,
main
dans
la
main,
on
rêve
d'un
chemin
Doch
Hand
in
Hand
träumen
wir
von
einem
Weg
Ensemble
commencé
Gemeinsam
begonnen
Qu'on
finirait
ensemble
Den
wir
gemeinsam
beenden
würden
Si
ce
n'est
pas
l'amour
Wenn
das
nicht
Liebe
ist
Si
ce
n'est
pas
l'amour
Wenn
das
nicht
Liebe
ist
Dieu
que
ça
lui
ressemble!
Gott,
wie
ähnlich
es
der
Liebe
ist!
Si
ce
n'est
pas
l'amour
Wenn
das
nicht
Liebe
ist
Si
ce
n'est
pas
l'amour
Wenn
das
nicht
Liebe
ist
Dieu
que
ça
lui
ressemble!
Gott,
wie
ähnlich
es
der
Liebe
ist!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-loup Gilles Chauby, Francoise Andree Renee Dorin
Album
Gréco
date de sortie
03-01-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.